Перевод "для отражения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для отражения - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сохранение энергии для отражения
Conserve energy for reflection
Выберите объект для отражения...
Select the object to reflect...
Включите для горизонтального отражения направляющих
Minimal intensity output.
Пример устройства для измерения коэффициента отражения
Example of device for measuring the reflection factor of spherical mirrors
Отражения
Reflections
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
And kept far away. There is perpetual punishment for them,
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
To make them flee, and for them is a never ending punishment.
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
rejected, and theirs is an everlasting chastisement,
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
With a driving fusillade, and theirs shall be a torment perpetual
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
Outcast, and theirs is a constant (or painful) torment.
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
Repelled they will have a lingering torment.
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
and are repelled. Theirs is an unceasing chastisement.
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
Outcast, and theirs is a perpetual torment
Без отражения
No reflection
Совет единогласным решением определяет меры, необходимые для отражения агрессии.
The Council shall by unanimous decision determine the measures necessary to repulse the aggression.
b) выравнивание уровня относительных цен для отражения рыночной конъюнктуры
(b) Correction of relative prices to reflect market conditions
Нестандартное действие отражения
Nonstandard flip action
Использовать старый синтаксис отражения
Using Old Reflection Syntax
Алгоритм отражения от стенок
Working wall bouncing algorithm
В 2005 году этот вариант дважды обновлялся для отражения накопленного опыта.
The Department performed a cost benefit analysis at UNMEE and withdrew the executive jet on termination of the contract in February 2005.
Его процедуры также следует улучшить для отражения большей открытости и отчетности.
Its procedures should also be improved to reflect greater transparency and accountability.
Для надлежащего отражения экологических ценностей в экономической деятельности необходима целенаправленная политика.
Targeted policies are needed to ensure that environmental values are properly reflected in economic activity.
Таблицу следует расширить для отражения политики в отношении других парниковых газов.
The table would have to be expanded to reflect policies addressing other greenhouse gases.
В то же время, эта форма используется для отражения диапазона температур.
But it's also used to assign a temperature range.
Сколько стоит обработка класса для снижения времени отражения до 0,4 секунд?
What does it cost to treat a classroom down to that 0.4 second reverberation time?
В случае опасности они выбрасывают чернильную жидкость, как осьминоги, для отражения нападения.
Rosenberg, G. Roth, B. Scheltema, A. Thompson, F.G. Vecchione, M. Williams, J.D.
Отражения было видно в лужах.
Reflections could be seen in the puddles.
А здесь, будет немного отражения.
And here, if anything, will be a little reflexion.
Она проводит выборы, но больше как дань современности, чем для отражения воли народа.
It holds elections, but more as a nod to modernity than to represent the people s will.
Для использования этого метода требуется соответствующим образом градуированный и технически исправный эталон отражения.
A properly calibrated and maintained reflectance standard is required.
В настоящее время подготавливается представление ЮНЕП для отражения потребностей ЮНЕП в регулярном бюджете.
The Committee understands that the proposal would include a request for conversion of posts from the Environment Fund to regular budget funding.
После издания этих докладов был внесен ряд изменений для отражения новых функций Управления
After those reports were issued, a number of changes were introduced to accommodate the new functions of the Office
Как правило, в доклад о рассмотрении будут вноситься поправки для отражения замечаний Стороны.
As a general rule, the review report would be revised to reflect the Party apos s comments.
6.1.2.2 Отражающая поверхность и коэффициенты отражения
Reflecting surface and coefficients of reflection
И мы можем использовать эти отражения.
And we could exploit these multiple bounces of light.
Обратные квадратные корни используются для расчета углов падения и отражения для освещения и затенения в компьютерной графике.
Inverse square roots are used to compute angles of incidence and reflection for lighting and shading in computer graphics.
для отражения существующих диспропорций и создания предпосылок для обращения внимания на условия жизни маргинализированных и уязвимых групп.
With partners, UNICEF will establish knowledge banks facilitating access to data on children and women and support quality, timely national reporting on the two Conventions.
Лишь двум Р 40 удалось подняться в небо для отражения атаки 330 японских самолётов.
It was used largely in the takeoff sequence of the Japanese attack aircraft.
Для отражения новой политики после завершения работы над ней будут изданы обновленные технические инструкции.
Technical instructions will be updated and issued once work is completed to reflect the new policy.
Она допускает определенную степень самовыражения, что может быть достаточной для отражения чувства самобытности общины.
It allows for a degree of self expression which can be sufficient to reflect a community apos s sense of identity.
11 Вычисления диффузного отражения и эффектов среды
11 Compute radiosity and media
С помощью ластика клячки я создаю отражения.
With a kneaded eraser I pull some reflexions.
Эта информация применяется для создания и проверки достоверности моделей, используемых для отражения экологических процессов и оценки загрязнения воздуха.
In order to review the obligations of the effects related work under the Convention, the Working Group and its Bureau will oversee the contributions of the individual programmes and Task Forces to the implementation of its long term strategy.
Самоа поддерживает расширение состава Совета Безопасности по обеим категориям членов для отражения современных геополитических реальностей.
Samoa supports enlarging both membership categories of the Security Council in order to reflect contemporary geopolitical realities.
Мое правительство считает, что число членов Совета вновь должно быть увеличено для отражения происшедших изменений.
My Government feels that once again the membership of the Council should be increased to reflect the change.

 

Похожие Запросы : предназначенный для отражения - корректировки для отражения - пространство для отражения - для зеркального отражения - адаптированы для отражения - причина для отражения - предназначены для отражения - процесс отражения - период отражения - вопросы отражения - период отражения - время отражения - Объектом отражения - моменты отражения