Перевод "процесс отражения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

процесс - перевод : процесс отражения - перевод : процесс - перевод : процесс отражения - перевод : процесс - перевод : процесс - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отражения
Reflections
Без отражения
No reflection
Нестандартное действие отражения
Nonstandard flip action
Сохранение энергии для отражения
Conserve energy for reflection
Использовать старый синтаксис отражения
Using Old Reflection Syntax
Выберите объект для отражения...
Select the object to reflect...
Алгоритм отражения от стенок
Working wall bouncing algorithm
Отражения было видно в лужах.
Reflections could be seen in the puddles.
Включите для горизонтального отражения направляющих
Minimal intensity output.
А здесь, будет немного отражения.
And here, if anything, will be a little reflexion.
6.1.2.2 Отражающая поверхность и коэффициенты отражения
Reflecting surface and coefficients of reflection
Пример устройства для измерения коэффициента отражения
Example of device for measuring the reflection factor of spherical mirrors
И мы можем использовать эти отражения.
And we could exploit these multiple bounces of light.
Вместе с тем некоторые члены КСР отмечают, что в докладе не находит должного отражения процесс консультаций с организациями системы Организации Объединенных Наций.
Some CEB members, however, note that the report does not adequately reflect the consultation process with United Nations organizations.
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
And kept far away. There is perpetual punishment for them,
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
To make them flee, and for them is a never ending punishment.
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
rejected, and theirs is an everlasting chastisement,
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
With a driving fusillade, and theirs shall be a torment perpetual
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
Outcast, and theirs is a constant (or painful) torment.
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
Repelled they will have a lingering torment.
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
and are repelled. Theirs is an unceasing chastisement.
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
Outcast, and theirs is a perpetual torment
11 Вычисления диффузного отражения и эффектов среды
11 Compute radiosity and media
С помощью ластика клячки я создаю отражения.
With a kneaded eraser I pull some reflexions.
Согласно этому рисунку, угол отражения равен углу падения.
According to this figure, the reflection angle equals the incidence angle.
Сравните второй пример поглощения с первым примером отражения.
Be sure to compare the second example of a hit with the first example of a reflection.
10 Вычисления диффузного отражения, но без эффектов среды
10 Compute radiosity but no media
Поднялся ветер и сдул весь свет из отражения.
A wind got up and blew away the light of its reflection...
Этот эталон должен по возможности представлять собой плоское зеркало, коэффициент отражения которого как можно более близок к коэффициенту отражения испытываемых образцов.
This reference standard should preferably be a flat mirror with a reflectance value as near as possible to that of the test samples.
Совет единогласным решением определяет меры, необходимые для отражения агрессии.
The Council shall by unanimous decision determine the measures necessary to repulse the aggression.
Значение коэффициента отражения считывается непосредственно со шкалы индикатора прибора.
The reflectance value is read directly from the indicating meter.
b) выравнивание уровня относительных цен для отражения рыночной конъюнктуры
(b) Correction of relative prices to reflect market conditions
8. Значительные успехи достигнуты в области отражения роли женщин.
8. Substantial progress had been made in the area of making women visible.
Он ведет себя так из за полного внутреннего отражения.
It does this because of total internal reflection.
(Ж1) Та же геометрия и люди как отражения конструкций.
Again, with the geometry and people who reflect structures.
В программах не обнаружено преднамеренных попыток отражения стереотипных гендерных концепций.
There does not appear to be a deliberate effort to impart gender stereotypes in the curricula.
Система основного лица создает риск ненадлежащего отражения характера всего домохозяйства.
A reference person system carries with it the possibility that the nature of the total household may be poorly represented.
Или, увидев красоту своего отражения в изумрудной колонне, Он говорит
Or He sees His own beauty in a jewelled column and says,
Но есть одна область мозга, которая не имеет зеркального отражения.
But there is one area of the brain that is not mirrored.
Процесс передачи начинается с анализа соотношения спроса и предложения путем документального отражения успешных решений и обмена сведениями о них через посредников, включая международные организации, располагающие информацией об эффективных видах практики.
The transfer process begins by matching demand with supply by documenting and exchanging successful solutions through an intermediary, including international organizations, that is knowledgeable about successful practices.
в ныне существующих механизмах не находит отражения понимание необходимости долгосрочной приверженности
How a strengthened IAF could be achieved has so far not been clarified and elucidated can the current UNFF be strengthened without being made legally binding?
В 2005 году этот вариант дважды обновлялся для отражения накопленного опыта.
The Department performed a cost benefit analysis at UNMEE and withdrew the executive jet on termination of the contract in February 2005.
В случае необходимости их отражения в отчетности должна представляться следующая информация
If disclosure is necessary, the following information should be provided
Его процедуры также следует улучшить для отражения большей открытости и отчетности.
Its procedures should also be improved to reflect greater transparency and accountability.
Для надлежащего отражения экологических ценностей в экономической деятельности необходима целенаправленная политика.
Targeted policies are needed to ensure that environmental values are properly reflected in economic activity.

 

Похожие Запросы : период отражения - вопросы отражения - период отражения - время отражения - Объектом отражения - моменты отражения - Время отражения - Момент отражения - Степень отражения - отражения волн - спектры отражения - многократные отражения - закон отражения