Перевод "спектры отражения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как же мы, собственно, получаем спектры? | How we get spectra? |
Отражения | Reflections |
Вместе с Карлом Рунге исследовал спектры химических элементов. | Together with Carl Runge, he examined the spectra of chemical elements. |
(1999) наблюдали спектры семи звёзд в Андромеде II. | 1999 observed spectra for seven stars inside Andromeda II. |
Без отражения | No reflection |
Нестандартное действие отражения | Nonstandard flip action |
В этом случае спектры образующихся электронов и позитронов являются непрерывными. | However, this is not true in the case of conversion electrons. |
В настоящее время мы изучаем спектры порядка трехсот внесолнечных планет. | Now we are reviewing the spectra of about 300 stars with extrasolar planets. |
Сохранение энергии для отражения | Conserve energy for reflection |
Использовать старый синтаксис отражения | Using Old Reflection Syntax |
Выберите объект для отражения... | Select the object to reflect... |
Алгоритм отражения от стенок | Working wall bouncing algorithm |
Отражения было видно в лужах. | Reflections could be seen in the puddles. |
Включите для горизонтального отражения направляющих | Minimal intensity output. |
А здесь, будет немного отражения. | And here, if anything, will be a little reflexion. |
6.1.2.2 Отражающая поверхность и коэффициенты отражения | Reflecting surface and coefficients of reflection |
Пример устройства для измерения коэффициента отражения | Example of device for measuring the reflection factor of spherical mirrors |
И мы можем использовать эти отражения. | And we could exploit these multiple bounces of light. |
Используя эту информацию, можно изучать спектры излучения радиоактивного образца и определять в нём концентрации элементов. | Using this information, it is possible to study spectra of the emissions of the radioactive sample, and determine the concentrations of the elements within it. |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | And kept far away. There is perpetual punishment for them, |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | To make them flee, and for them is a never ending punishment. |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | rejected, and theirs is an everlasting chastisement, |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | With a driving fusillade, and theirs shall be a torment perpetual |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | Outcast, and theirs is a constant (or painful) torment. |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | Repelled they will have a lingering torment. |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | and are repelled. Theirs is an unceasing chastisement. |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | Outcast, and theirs is a perpetual torment |
11 Вычисления диффузного отражения и эффектов среды | 11 Compute radiosity and media |
С помощью ластика клячки я создаю отражения. | With a kneaded eraser I pull some reflexions. |
Согласно этому рисунку, угол отражения равен углу падения. | According to this figure, the reflection angle equals the incidence angle. |
Сравните второй пример поглощения с первым примером отражения. | Be sure to compare the second example of a hit with the first example of a reflection. |
10 Вычисления диффузного отражения, но без эффектов среды | 10 Compute radiosity but no media |
Поднялся ветер и сдул весь свет из отражения. | A wind got up and blew away the light of its reflection... |
Этот эталон должен по возможности представлять собой плоское зеркало, коэффициент отражения которого как можно более близок к коэффициенту отражения испытываемых образцов. | This reference standard should preferably be a flat mirror with a reflectance value as near as possible to that of the test samples. |
Спектры поликарбонилов металлов обычно легко интерпретировать, поскольку доминирующим процессом фрагментации является потеря карбонильных лигандов (m z 28). | Spectra for metal polycarbonyls are often easily interpretable, because the dominant fragmentation process is the loss of carbonyl ligands (m z 28). |
Тем не менее, было непонятно, что это за объекты, так как их спектры отличались от спектров звёзд. | However, it wasn't understood what these objects were, since their spectra were unlike those of any known stars. |
Совет единогласным решением определяет меры, необходимые для отражения агрессии. | The Council shall by unanimous decision determine the measures necessary to repulse the aggression. |
Значение коэффициента отражения считывается непосредственно со шкалы индикатора прибора. | The reflectance value is read directly from the indicating meter. |
b) выравнивание уровня относительных цен для отражения рыночной конъюнктуры | (b) Correction of relative prices to reflect market conditions |
8. Значительные успехи достигнуты в области отражения роли женщин. | 8. Substantial progress had been made in the area of making women visible. |
Он ведет себя так из за полного внутреннего отражения. | It does this because of total internal reflection. |
(Ж1) Та же геометрия и люди как отражения конструкций. | Again, with the geometry and people who reflect structures. |
В программах не обнаружено преднамеренных попыток отражения стереотипных гендерных концепций. | There does not appear to be a deliberate effort to impart gender stereotypes in the curricula. |
Система основного лица создает риск ненадлежащего отражения характера всего домохозяйства. | A reference person system carries with it the possibility that the nature of the total household may be poorly represented. |
Или, увидев красоту своего отражения в изумрудной колонне, Он говорит | Or He sees His own beauty in a jewelled column and says, |
Похожие Запросы : масс-спектры - атомные спектры - эталонные спектры - спектры импеданса - спектры мс - процесс отражения - период отражения - вопросы отражения - период отражения - время отражения - Объектом отражения - моменты отражения - Время отражения