Перевод "время отражения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : время отражения - перевод : время - перевод : Время отражения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отражения | Reflections |
В то же время, эта форма используется для отражения диапазона температур. | But it's also used to assign a temperature range. |
Без отражения | No reflection |
Нестандартное действие отражения | Nonstandard flip action |
В настоящее время подготавливается представление ЮНЕП для отражения потребностей ЮНЕП в регулярном бюджете. | The Committee understands that the proposal would include a request for conversion of posts from the Environment Fund to regular budget funding. |
Сохранение энергии для отражения | Conserve energy for reflection |
Использовать старый синтаксис отражения | Using Old Reflection Syntax |
Выберите объект для отражения... | Select the object to reflect... |
Алгоритм отражения от стенок | Working wall bouncing algorithm |
Отражения было видно в лужах. | Reflections could be seen in the puddles. |
Включите для горизонтального отражения направляющих | Minimal intensity output. |
А здесь, будет немного отражения. | And here, if anything, will be a little reflexion. |
В настоящее время с целью отражения этих изменений осуществляется обновление компонентов предварительного технико экономического обоснования СДМТ. | Components of the preliminary ITDS Design Report are being updated to reflect these changes. |
6.1.2.2 Отражающая поверхность и коэффициенты отражения | Reflecting surface and coefficients of reflection |
Пример устройства для измерения коэффициента отражения | Example of device for measuring the reflection factor of spherical mirrors |
И мы можем использовать эти отражения. | And we could exploit these multiple bounces of light. |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | And kept far away. There is perpetual punishment for them, |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | To make them flee, and for them is a never ending punishment. |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | rejected, and theirs is an everlasting chastisement, |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | With a driving fusillade, and theirs shall be a torment perpetual |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | Outcast, and theirs is a constant (or painful) torment. |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | Repelled they will have a lingering torment. |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | and are repelled. Theirs is an unceasing chastisement. |
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука. | Outcast, and theirs is a perpetual torment |
11 Вычисления диффузного отражения и эффектов среды | 11 Compute radiosity and media |
С помощью ластика клячки я создаю отражения. | With a kneaded eraser I pull some reflexions. |
Однако армия за время правления Карла III значительно ослабла, была плохо экипирована и плохо подготовлена для отражения французского вторжения. | The army, however, had been allowed to languish in Charles III's reign, and it was ill equipped and ill trained to cope with a French invasion. |
Согласно этому рисунку, угол отражения равен углу падения. | According to this figure, the reflection angle equals the incidence angle. |
Сравните второй пример поглощения с первым примером отражения. | Be sure to compare the second example of a hit with the first example of a reflection. |
10 Вычисления диффузного отражения, но без эффектов среды | 10 Compute radiosity but no media |
Поднялся ветер и сдул весь свет из отражения. | A wind got up and blew away the light of its reflection... |
Этот эталон должен по возможности представлять собой плоское зеркало, коэффициент отражения которого как можно более близок к коэффициенту отражения испытываемых образцов. | This reference standard should preferably be a flat mirror with a reflectance value as near as possible to that of the test samples. |
Совет единогласным решением определяет меры, необходимые для отражения агрессии. | The Council shall by unanimous decision determine the measures necessary to repulse the aggression. |
Значение коэффициента отражения считывается непосредственно со шкалы индикатора прибора. | The reflectance value is read directly from the indicating meter. |
b) выравнивание уровня относительных цен для отражения рыночной конъюнктуры | (b) Correction of relative prices to reflect market conditions |
8. Значительные успехи достигнуты в области отражения роли женщин. | 8. Substantial progress had been made in the area of making women visible. |
Он ведет себя так из за полного внутреннего отражения. | It does this because of total internal reflection. |
(Ж1) Та же геометрия и люди как отражения конструкций. | Again, with the geometry and people who reflect structures. |
Кроме того, они отметили, что некоторые положения Пакта не нашли отражения в конституции и в настоящее время введены лишь на уровне законодательства. | They also noted that certain provisions of the Covenant had not been given constitutional status but as yet had only the force of law. |
В программах не обнаружено преднамеренных попыток отражения стереотипных гендерных концепций. | There does not appear to be a deliberate effort to impart gender stereotypes in the curricula. |
Система основного лица создает риск ненадлежащего отражения характера всего домохозяйства. | A reference person system carries with it the possibility that the nature of the total household may be poorly represented. |
Или, увидев красоту своего отражения в изумрудной колонне, Он говорит | Or He sees His own beauty in a jewelled column and says, |
Но есть одна область мозга, которая не имеет зеркального отражения. | But there is one area of the brain that is not mirrored. |
Вместе с тем, система применяемых в настоящее время тарифов построена на старых советских методиках и нуждается в пересмотре с целью отражения себестоимости услуг. | However, the currently used tariffs are based on old Soviet calculation methods and need to be revised to reflect the changes in service costs. |
в ныне существующих механизмах не находит отражения понимание необходимости долгосрочной приверженности | How a strengthened IAF could be achieved has so far not been clarified and elucidated can the current UNFF be strengthened without being made legally binding? |
Похожие Запросы : процесс отражения - период отражения - вопросы отражения - период отражения - Объектом отражения - моменты отражения - Момент отражения - Степень отражения - отражения волн - спектры отражения - многократные отражения - закон отражения - отражения от