Перевод "акты агрессии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Израиль должен понести ответственность за такие акты агрессии. | Israel will have to take responsibility for such acts of aggression. |
Европейский союз решительно осуждает акты агрессии против гуманитарных конвоев. | The European Union vigorously condemns acts of aggression against the humanitarian convoys. |
Эти акты агрессии продолжаются с неослабевающей силой второй день подряд. | These acts of aggression are continuing unabated for the second consecutive day. |
До тех пор пока эти акты агрессии не контролируются, они будут продолжаться. | As long as these aggressions are unchecked, more will be perpetrated. |
Акты вооруженной агрессии сербских мятежников и полувоенных формирований, действующих в Республике Хорватии, участились. | Acts of armed aggression by Serbian insurgents and paramilitary units, operating in the Republic of Croatia, have intensified. |
Хотел бы обратить Ваше внимание на новые акты сербской агрессии против Республики Хорватии. | I would like to draw your attention to the new acts of Serbian aggression against the Republic of Croatia. |
Вопиющие акты агрессии сербов и геноцида против беззащитного народа Боснии и Герцеговины являются неописуемыми преступлениями. | The blatant Serbian acts of aggression and genocide against the defenceless people of Bosnia and Herzegovina were despicable crimes. |
1. осуждает акты агрессии и все формы нарушения прав человека мусульман в Боснии и Герцеговине, особенно акты геноцида и quot этнической чистки quot | 1. Condemns the acts of aggression and all forms of violation of human rights of the Muslims in Bosnia and Herzegovina, especially genocide and ethnic cleansing |
Акты агрессии и грубое попрание прав человека по прежнему являются повседневной реальностью в Боснии и Герцеговине. | Acts of aggression and gross violations of human rights are still the order of the day in Bosnia and Herzegovina. |
Мы осуждаем отвратительную политику quot этнических чисток quot и бессмысленные акты агрессии против беззащитного гражданского населения. | We denounce the abhorrent policy of ethnic cleansing and the senseless acts of aggression against defenceless civilians. |
Кроме того, серьезным поводом для беспокойства остаются угрозы Израиля и его постоянные акты агрессии в отношении Ливана. | Furthermore, Israel's threats and repeated aggression against Lebanon have remained a major source of concern. |
Израиль продолжает совершать акты агрессии против Ливана и нарушать его суверенитет с суши, с моря и с воздуха. | Israel continues to carry out its acts of aggression against Lebanon and to violate its sovereignty by land, sea and air. |
решительно осуждает варварские акты агрессии, совершаемые Арменией в Азербайджанской Республике в целях полного уничтожения исламского наследия на оккупированных азербайджанских территориях | Strongly condemns the barbaric acts committed by the Armenian aggressor in the Republic of Azerbaijan aiming at the total annihilation of the Islamic heritage in the occupied Azerbaijani territories |
Израиль совершил эти акты агрессии исключительно с целью запугать жителей этого района и вынудить их покинуть свои дома и деревни. | Israel has committed such acts of aggression in order to terrorize the inhabitants of the region and force them to leave their homes and villages. |
Эти преступления и неоднократные акты агрессии, совершенные Израилем, наталкиваются на законное сопротивление народа на оккупированных территориях и на юге Ливана. | These crimes and the repeated acts of aggression committed by Israel have met with the legitimate resistance of the people in the occupied territories and southern Lebanon. |
По мнению Ирана, эти акты агрессии против беженцев представляют собой нарушение всех международных норм и должны быть осуждены международным сообществом. | (Mr. Lotfi, Islamic Republic of Iran) aggression against refugees violated all international norms and should be condemned by the international community. |
Сегодня миру угрожает скорее взрывоопасность внутренних конфликтов (хотя временами и с транснациональными компонентами), чем акты открытой агрессии, осуществляемые через международные границы. | Today peace is more likely to be threatened by the explosion of internal conflicts (though at times with transnational components) than by acts of open aggression across international borders. |
Инспекция вместо агрессии | Inspection Not Invasion |
Имею честь информировать Вас о том, что недавние акты агрессии Армении против Азербайджана продолжают вызывать осуждение мирового сообщества и отдельных ведущих государств в частности. | I have the honour to inform you that Armenia apos s recent acts of aggression against Azerbaijan continue to elicit condemnation from the international community and from individual major countries in particular. |
Поэтому международное сообщество должно не только предоставлять помощь инвалидам, но также и бороться против диктаторских режимов, которые совершают акты агрессии, становящиеся причиной этих увечий. | The international community should not only provide assistance to disabled persons but also struggle against dictatorial regimes which perpetrated the acts of aggression that caused those disabilities. |
Сосчитай акты. | Read out the minutes. |
Мы осуждаем активизацию пропагандистских антикубинских кампаний и акций диффамации, имеющих своей целью создание предлога для оправдания актов агрессии и ужесточения блокады, представляющих собой акты геноцида. | We denounce the intensification of the anti Cuban propaganda campaigns and acts of slander designed to create a pretext for acts of aggression and the genocidal embargo. |
c) Акты израильской агрессии в отношении исламских святынь на оккупированных палестинских территориях и сохранение исламского характера, человеческого наследия и религиозных прав Аль Кудс аш Шарифа | Requests Member States to coordinate and intensify their efforts in the various international fora to prevent the implementation of the Israeli scheme for partitioning the Ibrahimi Mosque in Al Khalil, to ensure access to it for Muslim worshippers and preserve the integrity of the Ibrahimi Enclosure as a Mosque for Muslims only as it has been through the ages. |
На момент введения санкций против Союзной Республики Югославии за якобы имевшие место акты агрессии ни один военнослужащий югославской армии не находился за пределами территории страны. | At the time when the sanctions were imposed against the Federal Republic of Yugoslavia for alleged aggression, not a single member of the Army of Yugoslavia was outside its territory. |
Исчезнет ли проблема агрессии? | Does the problem of violence disappear? |
Кроме того, необходимо дать ясно понять тем, кто совершает акты агрессии против миротворцев Организации Объединенных Наций, что они будут признаны виновными в преступлениях против международного сообщества. | Furthermore, it must be made clear to those who commit acts of aggression against United Nations peace keepers that they will be adjudged guilty of crimes against the international community. |
Такие акты агрессии являются нарушением не только международных границ Хорватии и Боснии и Герцеговины, но также и статуса Бихача в качестве безопасного района Организации Объединенных Наций. | Such acts of aggression violate not only the international borders of Croatia and Bosnia and Herzegovina, but also the status of Bihać as a United Nations safe area. |
В. Конституционные акты | Constitutional acts |
Недавние террористические акты | Recent terrorist attacks |
Новые законодательные акты | New bills or enacted legislation |
Односторонние акты государств. | Programme, procedures and working methods of the Commission and its documentation. |
ОДНОСТОРОННИЕ АКТЫ ГОСУДАРСТВ | Consideration of the topic at the current session |
J. Акты терроризма | J. Acts of terrorism |
Вооруженные конфликты, акты агрессии и насилия, террор, вмешательство во внутренние дела государств, этнические распри, гражданские войны, голод, болезни и нищета являются главными угрозами международному миру и безопасности. | Armed conflicts, acts of aggression and violence, terror, interference in the internal affairs of States, ethnic strife, civil wars, hunger, disease and poverty are the major threats to international peace and security. |
То же самое можно сказать и о реагировании на акты агрессии одних против других, которое должно соответствовать существующим обязательствам по Уставу, международному праву и резолюциям Совета Безопасности. | The same can be said of responses to acts of aggression against others, which should accord with existing commitments under the Charter, international law and Security Council resolutions. |
Члены Группы решительно осудили эти вопиющие акты агрессии со стороны Израиля, которые представляют собой нарушение принципов международного права, положений Устава Организации Объединенных Наций и основных прав человека. | The members condemned vigorously these flagrant acts of aggression by Israel which violate the principles of international law, the provisions of the Charter of the United Nations and basic human rights. |
Подобные акты агрессии со стороны боснийских сербов представляют собой серьезную угрозу нынешнему мирному процессу и стабильности в более широком регионе, и нельзя допускать, чтобы подобные случаи продолжались. | The ongoing peace process and stability in the wider region are seriously jeopardized by such acts of aggression by the Bosnian Serbs, and this series of events must not be allowed to continue unabated. |
63. К сожалению, международное сообщество не смогло положить конец практике quot этнической чистки quot в Боснии и Герцеговине, где по прежнему отмечаются акты геноцида, агрессии и расизма. | 63. Unfortunately, the international community had been unable to put an end to ethnic cleansing in Bosnia and Herzegovina, where genocide, aggression and racism still prevailed. |
Вы против любого проявления агрессии. | You are against any aggression. |
Это, без сомнения, акт агрессии. | It is clearly an act of aggression. |
Моя страна стала жертвой агрессии. | My country has been a victim of aggression. |
КУВЕЙТА И АГРЕССИИ ПРОТИВ НЕГО | OCCUPATION OF AND AGGRESSION AGAINST KUWAIT |
Предыдущие нормативно правовые акты | Previous regulations |
d) совершает террористические акты | Terrorist offences |
Внутригосударственные таможенные нормативные акты | Domestic customs regulations |
Похожие Запросы : уровень агрессии - акт агрессии - преступление агрессии - анти агрессии - История агрессии - физическое преследование агрессии - выход для агрессии - правительственные акты - правовые акты - законодательные акты - законодательные акты - такие акты