Перевод "законодательные акты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
законодательные - перевод : законодательные акты - перевод : акты - перевод : законодательные акты - перевод : акты - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Новые законодательные акты | New bills or enacted legislation |
В. Законодательные акты последнего времени 4 | B. Recent legislation 4 |
www.mos.gov.pl lakty_prawne indes.shtml (вебсайт МОС, законодательные акты) | www.mos.gov.pl 1akty_prawne index.shtml (MoE legal acts on MoE website, with legal acts).s |
isip.sejm.gov.pl prawo index.html (вебсайт сейма, законодательные акты) | isip.sejm.gov.pl prawo index.html ( legal acts on the Seym websites, with legal acts). |
Относительно новыми являются и другие законодательные акты. | The other pieces of legislation are fairly new. |
О Законодательные акты, касающиеся сельскохозяйственных кооперативов, существуют | O Where a specific legislation on agricultural co operatives already exists |
Национальные стратегии, координационные механизмы и законодательные акты | Finally, three standardised protocols are available to study the relationship between drug use and crime in adult prisoners, juvenile offenders and arrestees. |
Соответствующие законодательные акты обычно требуют опубликования таких правил. | The disclosure of those rules is usually required by specific acts. |
В. Законодательные акты последнего времени . 17 28 9 | B. Recent legislation . 17 28 10 |
Это просто незаконно есть федеральные законодательные акты, запрещающие это. | It's actually illegal there's federal harboring statues that won't allow us to. |
Законодательные акты, обеспечивающие гендерное равенство и их осуществление на практике | In the spring of 2000, only few big state owned enterprises had remained Latvijas pasts (Latvian Post), Latvijas dzelzceļš (Latvian Raiwayl), Lidosta Rīga (Riga Airport). |
Для того чтобы Малайзия могла присоединиться к ней, новые законодательные положения были включены в следующие законодательные акты | To enable Malaysia to accede to it, new legislative provisions were incorporated into the following legislation |
Бруней Даруссалам ввел в действие различные законодательные акты, в том числе | Brunei Darussalam has put in place various legislative measures, as follows |
В этой связи такие законодательные акты не всегда соответствуют условиям Конвенции. | Such legislation was therefore not always in conformity with the terms of the Convention. |
с) некоторые законодательные акты по вопросам окружающей среды публикуются на вебсайте МОС, а базы данных, содержащие все законодательные акты, опубликованные после 1995 года, размещаются на вебсайте сейма. | Some environmental legal acts concerning environment are published on the MoE's website, and a A database containing with all legal acts published after 1995 is available on the Sejm's website. |
Приложение включает основные законодательные акты Туркменистана, реализующие принципы Конвенции о правах ребенка. | The body of the report consists of eight parts and includes information about Turkmenistan's efforts to implement the Convention on the Rights of the Child in the period between ratification and the present, and deals with accomplishments to date, difficulties encountered, and plans for the further realization of the Convention's provisions. |
Слово терроризм проникло в учебники по праву и законодательные акты по всему миру. | The word terrorism appears in law books and legislation around the world. |
В конституции не прописан круг вопросов, по которым Палата может принимать законодательные акты. | It can be said that the Independence Constitution has evolved from the constitution which preceded it. |
Она также спрашивает, подвергались ли пересмотру какие либо законодательные акты, содержащие дискриминационные положения. | She also wondered whether there had been a review of discriminatory legislation. |
Правовые нормы, содержащиеся в этой Конвенции, были включены в следующие законодательные акты Латвии | The legal acts contained in the said Convention have been incorporated in the following legal acts of Latvia |
В законодательные и нормативные акты также были включены положения, обеспечивающие равенство всех граждан. | Provisions had also been included in legislative texts and other regulations to promote the equality of all citizens. |
Аналогичные законодательные акты существуют или разрабатываются во всех других австралийских штатах и территориях. | Similar legislation is in place or is currently being developed in all other Australian jurisdictions. |
В Ангилье действует система общего права Соединенного Королевства, а также все унаследованные от бывшего ассоциированного государства Сент Китс Невис Ангилья законодательные акты до августа 1971 года и местные законодательные акты, принятые впоследствии. | The law of Anguilla is the common law of the United Kingdom, together with all legislation inherited from the former Associated State of Saint Kitts Nevis Anguilla up to August 1971 and the local legislation enacted since that date. |
Но что касается истории, то в данном случае законодательные акты следует применять особенно осторожно. | But legislation is a blunt instrument for dealing with history. |
Кроме того, мы вводим более строгие законодательные и подзаконные акты в сфере дорожного движения. | Stricter traffic laws and regulations are also being enforced on our roads. |
По мнению государства участника, такая ответственность за законодательные акты признается в практике Верховного суда8. | The jurisprudence of the Supreme Court acknowledges this liability for legislative acts, according to the State party. |
Оратор призывает все государства принять законодательные акты и административные меры, предусмотренные в этом документе. | He called on the nuclear weapon States to continue to adopt nuclear disarmament measures, but warned of trends towards non compliance with commitments flowing from past Review Conferences and other international forums. |
Были проведены публичные слушания и приняты законодательные акты для защиты и поощрения прав женщин. | Public audiences were held and legislation to defend and promote women's rights was approved. |
Были также пересмотрены национальные законодательные акты, имеющие отношение к обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям. | A review of national legislation on disasters has been undertaken. |
Уже в 1973 г. Европейским Советом были приняты первые законодательные акты в этой области. | The first pieces of EU water legislation were accepted by the European Council as early as 1973. |
Другие важные законодательные акты, касающиеся усилий по нераспространению и обеспечению ядерной и радиационной безопасности, включают | Other important legislative acts related to non proliferation efforts and nuclear and radiological safety include |
Отсутствие отлаженного механизма социального взаимодействия, что не позволяет в полной мере реализовывать существующие законодательные акты. | Information not being provided in good time The non professionalism of the civil sector also militates against its effective involvement in the decision making process Complete absence or shortage of information on the state of the environment with respect to many parameters (attributed to failures of the primary data collection system due to inadequate infrastructure and resources for continuous environmental monitoring The decisions taken are not always being implemented (see (b)). |
Некоторые законодательные акты относят также к преступлениям несанкционированное участие граждан в военных конфликтах других государств. | Some legislation also criminalized the participation of nationals in the military conflicts of other States without permission. |
В Латвии отсутствуют законодательные акты, в которых содержались бы дискриминационные по отношению к женщинам нормы. | Currently, only the first steps in privatisation of the social care and education establishments have been taken. |
Существуют также другие законодательные акты ЕС, имеющие особое значение, например, Директива ИПЗК, Директива о Сжи | There is also another EU legislation of particular importance to air quality improvement, e.g. IPPC Directive, Waste Incineration Directive, VOC Sol |
Существует также доступная на коммерческой основе законодательная база данных, которая содержит действующие и новые законодательные акты. | There is also a commercially available legislative database, which includes current and new pieces of legislation. |
Профсоюзы имеют право требовать привлечения к ответственности вплоть до увольнения должностных лиц, не соблюдающих законодательные акты. | Trade unions have the right to request that officials who fail to comply with the legal acts in force are held liable or even dismissed. |
12. Уже приняты законодательные акты, предусматривающие создание законных органов, которые будут гарантировать свободные и справедливые выборы. | 12. Legislation had already been enacted to create the statutory organs that would guarantee free and fair elections. |
Также существуют другие законы и законодательные акты Республики Таджикистан, которые непосредственно защищают интересы семьи, материнства, отцовства, детей. | For example, the Public Health Act establishes right of citizens to health care and medical treatment, to free choice of medical institution and physician, to the necessary information about the state of their own and their children's health, and to medical and prosthetic and orthopaedic services in other countries. |
Правительство разработало законодательные акты по обеспечению эффективного управления нефтересурсами на благо нынешнего и, что важнее, будущих поколений. | The Government has drawn up legislation to bring about effective management of petroleum resources for the benefit of current and, more important, future generations. |
60. Парламенту Эстонии предстоит принять конкретные законодательные акты о правовом статусе жителей иностранцев и лиц без гражданства. | 60. The Estonian Parliament is yet to adopt specific legislation on the legal status of resident foreigners and stateless persons. |
Исламские законы в Малайзии основаны на религиозной доктрине, но вносятся в кодексы и проходят как законодательные акты парламента. | Islamic laws in Malaysia are based on religious doctrine but codified and passed as statutes by state parliaments. |
Совет Лиги на уровне министров принимает законодательные акты о контролирующем органе на своей первой очередной или чрезвычайной сессии. | The Ministerial level Council of the League shall adopt the Statutes of the monitoring body at its first ordinary or extraordinary session. |
В докладе Гамбии последовательно рассматривается каждая статья Конвенции и комментируются национальные законодательные акты, принятые с целью ее реализации. | The Gambia's report had taken each article of the Convention in turn and commented on the national legislation adopted to give effect to it. |
На основе полномочий, данных Законом об образовании, МОН формулирует законодательные акты в области образования и поправки к ним. | On the basis of the authorisation provided by the Law On Education the MES formulates legal acts and their amendments in the area of education. |
Похожие Запросы : Основные законодательные акты - налоговые законодательные акты - различные законодательные акты - национальные законодательные акты - нормативные законодательные акты - соответствующие законодательные акты - принятые законодательные акты - законодательные и нормативные акты - Законы и законодательные акты - Законы и законодательные акты - все соответствующие законодательные акты