Перевод "все соответствующие законодательные акты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : законодательные - перевод : все - перевод : все - перевод : акты - перевод : акты - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Соответствующие законодательные акты обычно требуют опубликования таких правил.
The disclosure of those rules is usually required by specific acts.
Новые законодательные акты
New bills or enacted legislation
В. Законодательные акты последнего времени 4
B. Recent legislation 4
www.mos.gov.pl lakty_prawne indes.shtml (вебсайт МОС, законодательные акты)
www.mos.gov.pl 1akty_prawne index.shtml (MoE legal acts on MoE website, with legal acts).s
isip.sejm.gov.pl prawo index.html (вебсайт сейма, законодательные акты)
isip.sejm.gov.pl prawo index.html ( legal acts on the Seym websites, with legal acts).
Относительно новыми являются и другие законодательные акты.
The other pieces of legislation are fairly new.
О Законодательные акты, касающиеся сельскохозяйственных кооперативов, существуют
O Where a specific legislation on agricultural co operatives already exists
Национальные стратегии, координационные механизмы и законодательные акты
Finally, three standardised protocols are available to study the relationship between drug use and crime in adult prisoners, juvenile offenders and arrestees.
с) некоторые законодательные акты по вопросам окружающей среды публикуются на вебсайте МОС, а базы данных, содержащие все законодательные акты, опубликованные после 1995 года, размещаются на вебсайте сейма.
Some environmental legal acts concerning environment are published on the MoE's website, and a A database containing with all legal acts published after 1995 is available on the Sejm's website.
В. Законодательные акты последнего времени . 17 28 9
B. Recent legislation . 17 28 10
Оратор призывает все государства принять законодательные акты и административные меры, предусмотренные в этом документе.
He called on the nuclear weapon States to continue to adopt nuclear disarmament measures, but warned of trends towards non compliance with commitments flowing from past Review Conferences and other international forums.
Было, однако, высказано замечание о том, что это обязательство в основном лежит на государствах, которые должны принять соответствующие законодательные акты.
The remark was, however, made that that obligation was primarily incumbent upon States, which had to enact appropriate legislation.
Это просто незаконно есть федеральные законодательные акты, запрещающие это.
It's actually illegal there's federal harboring statues that won't allow us to.
В Ангилье действует система общего права Соединенного Королевства, а также все унаследованные от бывшего ассоциированного государства Сент Китс Невис Ангилья законодательные акты до августа 1971 года и местные законодательные акты, принятые впоследствии.
The law of Anguilla is the common law of the United Kingdom, together with all legislation inherited from the former Associated State of Saint Kitts Nevis Anguilla up to August 1971 and the local legislation enacted since that date.
Законодательные акты, обеспечивающие гендерное равенство и их осуществление на практике
In the spring of 2000, only few big state owned enterprises had remained Latvijas pasts (Latvian Post), Latvijas dzelzceļš (Latvian Raiwayl), Lidosta Rīga (Riga Airport).
В настоящее время в парламенте рассматривается новое законодательство о статусе беженцев в Румынии до его принятия правительство издало соответствующие временные законодательные акты.
New legislation on the status of refugees in Romania was currently before Parliament pending its passage the Government had issued relevant temporary legislation.
Для того чтобы Малайзия могла присоединиться к ней, новые законодательные положения были включены в следующие законодательные акты
To enable Malaysia to accede to it, new legislative provisions were incorporated into the following legislation
Бруней Даруссалам ввел в действие различные законодательные акты, в том числе
Brunei Darussalam has put in place various legislative measures, as follows
В этой связи такие законодательные акты не всегда соответствуют условиям Конвенции.
Such legislation was therefore not always in conformity with the terms of the Convention.
Если да, то просьба кратко описать соответствующие законодательные положения.
If yes, please provide an outline of the relevant legal provisions.
Приложение включает основные законодательные акты Туркменистана, реализующие принципы Конвенции о правах ребенка.
The body of the report consists of eight parts and includes information about Turkmenistan's efforts to implement the Convention on the Rights of the Child in the period between ratification and the present, and deals with accomplishments to date, difficulties encountered, and plans for the further realization of the Convention's provisions.
Государственная официальная онлайновая информационная система по правовым вопросам Retsinformation (www.retsinfo.dk) содержит все законодательные акты, включая законы, касающиеся окружающей среды.
The State's official on line legal information system, Retsinformation database of legislation Retsinformation (www.retsinfo.dk), contains all Danish legislation, including environmental legislationone The central information centre, Frontlinien, advises the public, and enterprises, etc. and others on how to the use of the database.
Законодательные акты ряда стран Европы и Европейского союза носят все более дискриминационный характер по отношению к этим слоям населения.
Legislation enacted by a number of European countries and by the European Union increasingly discriminates against these groups.
Слово терроризм проникло в учебники по праву и законодательные акты по всему миру.
The word terrorism appears in law books and legislation around the world.
В конституции не прописан круг вопросов, по которым Палата может принимать законодательные акты.
It can be said that the Independence Constitution has evolved from the constitution which preceded it.
Она также спрашивает, подвергались ли пересмотру какие либо законодательные акты, содержащие дискриминационные положения.
She also wondered whether there had been a review of discriminatory legislation.
Правовые нормы, содержащиеся в этой Конвенции, были включены в следующие законодательные акты Латвии
The legal acts contained in the said Convention have been incorporated in the following legal acts of Latvia
В законодательные и нормативные акты также были включены положения, обеспечивающие равенство всех граждан.
Provisions had also been included in legislative texts and other regulations to promote the equality of all citizens.
Аналогичные законодательные акты существуют или разрабатываются во всех других австралийских штатах и территориях.
Similar legislation is in place or is currently being developed in all other Australian jurisdictions.
Государства участники принимают все соответствующие меры, включая законодательные, для пресечения всех видов торговли женщинами и эксплуатации проституции женщин.
States parties shall take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women.
Государства участники принимают все соответствующие меры, включая законодательные, для пресечения всех видов торговли женщинами и эксплуатации проституции женщин.
State Parties shall take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of trafficking in women and exploitation of prostitution of women.
Государства участники принимают все соответствующие меры, включая законодательные, для пресечения всех видов торговли женщинами и эксплуатации проституции женщин.
States Parties shall take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of trafficking in women and exploitation of prostitution of women.
В скором времени данный Комитет выдвинет на рассмотрение соответствующие законодательные меры.
The Committee will soon propose proper legislative measures for adoption.
Но что касается истории, то в данном случае законодательные акты следует применять особенно осторожно.
But legislation is a blunt instrument for dealing with history.
Кроме того, мы вводим более строгие законодательные и подзаконные акты в сфере дорожного движения.
Stricter traffic laws and regulations are also being enforced on our roads.
По мнению государства участника, такая ответственность за законодательные акты признается в практике Верховного суда8.
The jurisprudence of the Supreme Court acknowledges this liability for legislative acts, according to the State party.
Были проведены публичные слушания и приняты законодательные акты для защиты и поощрения прав женщин.
Public audiences were held and legislation to defend and promote women's rights was approved.
Были также пересмотрены национальные законодательные акты, имеющие отношение к обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям.
A review of national legislation on disasters has been undertaken.
Уже в 1973 г. Европейским Советом были приняты первые законодательные акты в этой области.
The first pieces of EU water legislation were accepted by the European Council as early as 1973.
Другие важные законодательные акты, касающиеся усилий по нераспространению и обеспечению ядерной и радиационной безопасности, включают
Other important legislative acts related to non proliferation efforts and nuclear and radiological safety include
Отсутствие отлаженного механизма социального взаимодействия, что не позволяет в полной мере реализовывать существующие законодательные акты.
Information not being provided in good time The non professionalism of the civil sector also militates against its effective involvement in the decision making process Complete absence or shortage of information on the state of the environment with respect to many parameters (attributed to failures of the primary data collection system due to inadequate infrastructure and resources for continuous environmental monitoring The decisions taken are not always being implemented (see (b)).
Некоторые законодательные акты относят также к преступлениям несанкционированное участие граждан в военных конфликтах других государств.
Some legislation also criminalized the participation of nationals in the military conflicts of other States without permission.
В Латвии отсутствуют законодательные акты, в которых содержались бы дискриминационные по отношению к женщинам нормы.
Currently, only the first steps in privatisation of the social care and education establishments have been taken.
Существуют также другие законодательные акты ЕС, имеющие особое значение, например, Директива ИПЗК, Директива о Сжи
There is also another EU legislation of particular importance to air quality improvement, e.g. IPPC Directive, Waste Incineration Directive, VOC Sol
Другие законодательные акты, в том числе Закон о равных возможностях в сфере занятости, также переведены на все или некоторые из 12 официальных языков.
Other statutes, amongst them the Employment Equity Act, have also been translated into all or some of the twelve official languages.

 

Похожие Запросы : соответствующие законодательные акты - законодательные акты - законодательные акты - Основные законодательные акты - налоговые законодательные акты - различные законодательные акты - национальные законодательные акты - нормативные законодательные акты - принятые законодательные акты - соответствующие законодательные положения - законодательные и нормативные акты - Законы и законодательные акты - Законы и законодательные акты - все соответствующие