Перевод "все соответствующие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все соответствующие - перевод : все - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

призывает все соответствующие государства
Encourages all States concerned
В Комитете представлены все соответствующие министерства.
All relevant ministries were represented on the Committee.
Планирование будет производится поотделенно после того, как соответствующие миссии посетят все соответствующие отделения.
Planning will be undertaken, office by office, after fact finding missions have visited all the offices concerned.
учитывая все другие соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи,
Bearing in mind all other relevant General Assembly resolutions,
Стороны принимают, в частности, все соответствующие меры
The Parties shall, in particular, take all appropriate measures
Им было дано право инструктировать все соответствующие службы.
They were entitled to instruct all relevant services.
Государства участники принимают все соответствующие меры с целью
States parties shall take all appropriate measures
Государства участники принимают все соответствующие меры с целью
States Parties shall take all appropriate measures (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women
просит все соответствующие механизмы сотрудничать со Специальным докладчиком
29. Requests all relevant mechanisms to cooperate with the Special Rapporteur
29. просит все соответствующие механизмы сотрудничать со Специальным докладчиком
29. Requests all relevant mechanisms to cooperate with the Special Rapporteur
Мы положительно оцениваем все соответствующие инициативы в этом отношении.
We take positive note of all relevant initiatives in that regard.
Мы призываем все соответствующие стороны прислушаться к этому призыву.
We call on all concerned to heed his call.
Он настоятельно призвал все соответствующие стороны уважать суверенитет Ливана.
He urged all the parties involved to respect the sovereignty of Lebanon.
Ирак должен полностью выполнить все соответствующие резолюции Совета Безопасности.
Iraq must implement in full all relevant Security Council resolutions.
Важно, чтобы все участники каждой операции уважали соответствующие мандаты.
It was essential that the respective mandates should be respected by all actors involved in each operation.
Наша страна призывает все стороны соблюдать соответствующие положения всестороннего соглашения.
My country encourages all parties to abide by the relevant provisions of the comprehensive agreement.
ООН должна стремиться непосредственно интегрировать их во все соответствующие ситуации.
The United Nations must elaborate concrete plans to integrate them in all relevant situations.
Соблюдая все соответствующие положения настоящего Регламента, комиссия определяет свою процедуру.
quot While adhering to all the provisions of these rules, the commission shall adopt its procedure.
ссылаясь на все свои соответствующие резолюции о положении в Восточном Тиморе,
Recalling all of its relevant resolutions on the situation in East Timor,
ссылаясь на все свои соответствующие резолюции о положении в Тиморе Лешти,
Recalling all of its relevant resolutions on the situation in Timor Leste,
Все замечания Комитета будут препровождены ее правительству, которое примет соответствующие меры.
All of the Committee's comments would be transmitted to her Government, which would follow up on them.
Он призывает все соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций поддерживать эти усилия.
It calls on all relevant entities of the United Nations to support this effort.
Все соответствующие резолюции Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи должны быть выполнены.
All the relevant resolutions of the Security Council and of the General Assembly must be adhered to.
Делегация Пакистана призывает все государства члены регулярно выплачивать свои соответствующие взносы.
His delegation appealed to all States parties to pay their contributions on a regular basis.
Миссия собрала все соответствующие данные, необходимые для подготовки плана для МНООНЛ.
The mission gathered all relevant data required to prepare a plan for UNOMIL.
Соответствующие иракские органы приняли все возможные меры к обеспечению необходимой защиты.
The relevant Iraqi authorities had taken all possible measures to ensure the necessary protection.
Соответствующие
the programme
ссылаясь на все соответствующие резолюции Комиссии по правам человека по данному вопросу,
Recalling all relevant resolutions of the Commission on Human Rights on the subject,
1.190 Разработка всеобъемлющего плана развития лагерей, охватывающего все соответствующие виды деятельности Агентства.
1.190 A comprehensive camp development plan encompassing all relevant Agency activities will have been drawn up.
До этого респондент должен был подтвердить, что он заполнил все соответствующие позиции.
Before doing so, the respondent had to confirm that all relevant items had been completed.
ссылаясь на все соответствующие договоры и конвенции и процессы рассмотрения их действия,
Recalling all relevant treaties and conventions and their review processes,
все соответствующие материалы и объекты находятся под эффективной защитой соответствующих правительственных органов.
All related materials and facilities are under effective protection of the relevant governmental bodies.
Его делегация прокомментирует далее этот вопрос, когда будут представлены все соответствующие доклады.
His delegation would comment further on the matter when all the relevant reports were available.
вновь подтверждая также свою резолюцию 713 (1991) и все соответствующие последующие резолюции,
Reaffirming also its resolution 713 (1991) and all subsequent relevant resolutions,
Найденные снаряды и все соответствующие данные были переданы СООНО для дальнейшего исследования.
The shells retrieved and all relevant data have been made available to UNPROFOR for further analyses.
вновь подтверждая также свою резолюцию 713 (1991) и все соответствующие последующие резолюции,
quot Reaffirming also its resolution 713 (1991) and all subsequent relevant resolutions,
Необходимо, чтобы все соответствующие организации осуществляли свою деятельность в рамках глобального подхода.
It was imperative that all agencies concerned integrate their activities into a comprehensive approach.
Бюро отметило, что некоторые региональные группы все еще не заполнили все выделенные им соответствующие места в Комиссии.
The Bureau noted that a number of regional groups had not yet filled the totality of their respective seats in the Commission.
8. настоятельно призывает все соответствующие организации в неотложном порядке завершить разработку индекса уязвимости
8. Urges all relevant organizations to finalize, as a matter of urgency, the work on the development of a vulnerability index
Бутан, будучи ответственным государством членом, полностью поддерживает все соответствующие международные договоры и конвенции.
Bhutan, as a responsible Member State, fully upholds all relevant international treaties and conventions.
настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои соответствующие обязательства
Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations
Копии переведенных документов направлены соответствующим общинам, а брошюру получили все соответствующие домашние хозяйства.
Public consultation lasts thirty days, after which the nNational cCompetent aAuthority transmits the all observations it has received to an Iinter ministerial Ccommission in charged of their with evaluating themon. The National Inter ministerial Commission is in charge of and taking into account the public opinion expressed by the public
Я внес в текст соответствующие изменения и призываю все делегации принять этот вариант.
I have revised the text accordingly, and urge all delegations to accept this outcome.
ссылаясь на свою резолюцию 724 (1991), касающуюся Югославии, и все другие соответствующие резолюции,
quot Recalling its resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia and all other relevant resolutions,
Мы настоятельно призываем все стороны соблюдать и полностью выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности.
We urge all parties to abide by and fully implement the relevant Security Council resolutions.

 

Похожие Запросы : все соответствующие сотрудники - все соответствующие документы - все соответствующие материалы - все соответствующие данные - все соответствующие документы - все соответствующие лица - охватывающих все соответствующие - все другие соответствующие - все соответствующие обстоятельства - соответствующие соответствующие - все соответствующие заинтересованные стороны - все соответствующие законодательные акты - соответствующие данные