Перевод "алименты обязательство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

алименты - перевод : алименты - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : алименты - перевод : обязательство - перевод : алименты обязательство - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

13.3 Алименты
13.3 Maintenance from Parents
Алименты на ребенка
Child maintenance
13.3 Алименты 65
UDF United Democratic Front
Том отказывается платить алименты.
Tom refuses to pay alimony.
Но ты будешь платить алименты.
But alimony is deductible.
Или подать на него на алименты?
Or sue him for alimony?
Алименты на содержание детей взыскиваются по суду.
Child support payments are recoverable through the courts.
Кроме того, при расторжении брака муж обязан также выплачивать алименты.
quot Furthermore, at dissolution of marriage, the husband is obliged to pay maintenance.
Обеспеченное обязательство означает обязательство, обеспеченное обеспечительным правом.
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right.
Обязательство сотрудничать
Obligation to cooperate
Договорное обязательство
Contractual obligation
Обязательство сторон
Commitment of the Parties
Обязательство правительства
government commitment
Ей нужны только алименты. Во всех остальных отношениях я ничего для неё не значу.
She only wants alimony. In every other respect, I mean nothing to her.
определить, с кого из родителей, и в каких размерах взыскиваются алименты на содержание детей .
Tajikistan has other laws and regulations providing direct protection of the interests of the family, motherhood, fatherhood and childhood.
Хотя разумеется, тебе всё равно придётся заплатить алименты за все годы, что ты пропадал.
Although, obviously you still have to pay child support for all those years you were gone.
Это пожизненное обязательство.
That's 8 hours riding a donkey.
Это серьёзное обязательство.
It's a serious commitment.
c Взятое обязательство.
c Pledged.
подтверждает свое обязательство
Affirms its commitment
подтверждает свое обязательство
Affirms its commitment to
Это обязательство выполняется.
This pledge is being fulfilled.
c) суд может обязать бывшего мужа выплачивать алименты и или выплачивать бывшей жене иную компенсацию.
A court of law may bestow the obligation upon the ex husband to pay alimony and or determine some other form of compensation to the ex wife.
В результате у вас появляется новое обязательство обязательство всегда быть на связи.
And, with that, comes the third point, which is obligation and an obligation to that availability.
1. подтверждает свое обязательство
1. Affirms its commitment to
Он выполнил своё обязательство.
He fulfilled his obligation.
Приложить письменное обязательство заявителя
Attach a written undertaking that the applicant will
Обязательство о разглашении информации
Disclosure Obligation
Шаг 6 Прямое обязательство
Step 6 Unequivocal undertaking
Почему это обязательство забыто?
Where has that commitment gone?
Е. Обязательство урегулировать споры
E. The obligation to settle disputes
quot I. ОБЩЕЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО
quot I. GENERAL OBLIGATION
Это обязательство является твердым.
This commitment is unwavering.
а) Обязательство государств сотрудничать
(a) Obligation of States to cooperate . 84 86 27
Это называется договорное обязательство.
It's called the contractual obligation.
Это включает обязательство по
Crosscultural learning, principal aim of exchanges
Хранить секрет это обязательство.
The acceptance of a secret is an obligation.
Это было ваше обязательство.
That was your commitment.
Алименты также взыскиваются с родителей на детей, оставшихся без попечения родителей, и выплачиваются опекунам (попечителям) детей.
In the case of children without parental care, support payments are recovered from the parents and transferred to the child's tutor or guardian.
Но если муж относится к категории малообеспеченных людей, кто в таком случае будет платить штраф и алименты?
If the husband is poor, who will pay the fine and maintenance money?
Мое обязательство претворяется в дела.
My pledge is being turned into action.
Таким образом было запечатлено обязательство.
Thus, in a fashion, there was a commitment.
Статья 8 Общее обязательство сотрудничать
Article 8 General obligation to cooperate
Статья 2 Обязательство ликвидировать дискриминацию
Article 2 Obligation to Eliminate Discrimination
Обязательство добиться ликвидации ядерного оружия
Obligation to achieve the elimination of nuclear weapons

 

Похожие Запросы : алименты платить - алименты агентство - алименты средств - алименты выплачиваются - алименты костюм