Перевод "алмазов имитатор" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
имитатор | simulator |
Имитатор аналоговых синтезаторовName | Retro Analog Modeling Softsynth |
11 Имитатор quot Игла 1М quot 1 | 11 IGLA 1M simulator 1 |
карат необработанных природных алмазов. | The total value of rough diamond imports reached almost US 32 billion, and 56,791 KP Certificates were issued. |
Без нефти. Без алмазов. | No diamonds. |
Однако имитатор закрепил за собой китайские права на торговый знак Freudenberg. | However, the copycat still secured the Chinese rights to the Freudenberg brand. |
Подгруппа по аллювиальной добыче алмазов | Sub group on alluvial diamond production |
Возможно, там нет никаких алмазов. | But this tells us where to look for Henry because he followed it. |
И он использовал это, как комплектующую часть механизма, который работал как имитатор полета. | And he used that as the IT piece of a mechanism which ran a flight simulator. |
Доходы от экспорта алмазов продолжали увеличиваться по мере усиления правительством своего контроля над сектором добычи алмазов. | Revenues from diamond exports have continued to increase as the Government has increased its control over the diamond mining sector. |
В районе Кимберли ведётся добыча алмазов. | These areas are referred to as fields. |
Добыча алмазов снизилась на 5,1 процента. | Diamond production has declined by 5.1 . |
Экспорт алмазов из Кот д'Ивуара является незаконным, однако не было проведено достоверной оценки нынешнего объема экспорта необработанных алмазов. | The export of diamonds from Côte d'Ivoire is illegal, but there is no credible evaluation of current export volumes of rough diamonds. |
Роль алмазов в разжигании конфликтов П.11 . | The role of diamonds in fuelling conflict P.11 . |
Практически отсутствует какой либо контроль за добычей алмазов. | Barely any controls had been placed on diamond production. |
После этого Global Witness обратилась к проблеме алмазов в Анголе, и кампания против конфликтных алмазов привела к Процессу Освидетельствования в Кимберли. | Global Witness next turned to the problem of diamonds in Angola, and a campaign against conflict diamonds'' led to the Kimberley Process of Certification. |
Заслуживающий высокой оценки прогресс достигнут в секторе добычи алмазов, особенно в вопросе выдачи лицензий и значительного наращивания объема официального экспорта алмазов. | Commendable progress has been made in the diamond mining sector, particularly in the area of licensing and the substantial increase in the official exports of diamonds. |
В настоящее время основой городской экономики является добыча алмазов. | The average temperature in January is around and in July. |
Также Республика Конго обвинялась в фальсификации сертификатов происхождения алмазов. | It was also accused of falsifying certificates of origin. |
Я не сую руки в дерьмо ради подделанных алмазов. | I'm not fishing through shit fake diamonds. |
Когда ИИ обретет совесть, скажем, вы создали имитатор человеческого мозга, будет ли это этично выдернуть вилку из розетки? | When it comes to consciousness in Al, let's say you build a simulation of a human brain, Is it ethical, for example, to turn off the plug? |
В проекте плана содержится рекомендация о расширении присутствия МООНЛ в районах добычи алмазов, а также об отмене временного запрета на добычу алмазов в стране. | The draft plan recommends an increased UNMIL presence in diamond mining areas, as well as the lifting of the temporary ban on diamond mining in the country. |
Возможными рынками для незаконного экспорта алмазов является Гвинея и Мали. | Possible markets for the illicit export of diamonds are Guinea and Mali. |
Но, Бахо! Почему, половина алмазов в унитаз, а другая ментам. | But why do the job if you're dividing the goods the cops and the sewer? |
где находился чёрный рынок алмазов из региона Анголы под контролем УНИТА, | That used to be the illegal diamond trade, from the UNITA dominated area in Angola. |
e) необходимость согласования действий государств, занимающихся обработкой, экспортом и импортом алмазов | (e) The need for diamond processing, exporting and importing States to act in concert |
По оценкам, поиск алмазов для этого торговца ведут свыше 3000 человек. | The number of workers prospecting for diamonds for this person is estimated to be in excess of 3,000. |
Было выражено общее мнение о необходимости возобновления санкций в отношении алмазов. | A broad consensus emerged on the need to renew the sanctions imposed on diamonds. |
На основе небольших проб породы и алмазов был сделан вывод о том, что относительно низкие сорта руд и низкое качество алмазов делают разработку этой кимберлитовой трубки невыгодной. | On the basis of small samples of ore and diamonds, the pipe was assessed as being sub economic with relatively low ore grades and low diamond valuations. |
Согласно результатам обследования мест добычи, проведенного МООНСЛ, более чем наполовину деятельность по добыче алмазов все еще остается нелицензированной и, по сообщениям, продолжается в значительных объемах незаконная контрабанда алмазов. | According to surveys of mining sites conducted by UNAMSIL, more than 50 per cent of diamond mining remains unlicensed, and reports indicate that there is still a considerable degree of illegal diamond smuggling. |
a) создание и внедрение простой и надежной международной системы сертификации необработанных алмазов | (a) The creation and implementation of a simple and workable international certification scheme for rough diamonds |
Правительство достигло значительного прогресса в расширении своего контроля над сектором добычи алмазов. | The Government has made considerable progress in increasing its control over the diamond mining sector. |
Прямой или непрямой импорт в Норвегию всех необработанных алмазов из Либерии запрещается. | The direct or indirect import of all rough diamonds from Liberia into Norway is prohibited. |
И так наши герои решились прочь на их поиски в поисках алмазов. | NARRATOR And so our heroes ventured off on their quest in search of diamonds. |
Согласно результатам обследования мест добычи, проведенного МООНСЛ, более чем на половину деятельность по добыче алмазов все еще остается нелицензированной, и, по сообщениям, продолжается в значительных объемах незаконная контрабанда алмазов. | According to surveys of mining sites conducted by UNAMSIL, more than 50 per cent of diamond mining still remains unlicensed and reportedly considerable illegal diamond smuggling continues. |
В результате этой поддержки правительство Сьерра Леоне смогло установить свою власть по всей стране, в том числе в районах добычи алмазов, что помогло ему значительно расширить официальный экспорт алмазов. | As a result of this support, the Government of Sierra Leone has been able to extend its authority throughout the country, including in diamond mining areas, which has helped it to significantly increase official exports of diamonds. |
Крохотное государство без выхода к морю. Без нефти. Без алмазов. Без природных ресурсов. | Tiny landlocked state. No oil. No diamonds. No natural resources. |
признавая, что подавляющее большинство необработанных алмазов, производимых в мире, поступает из законных источников, | Recognizing that the vast majority of rough diamonds produced in the world are from legitimate sources, |
отмечая, что подавляющее большинство необработанных алмазов, добываемых в мире, поступает из законных источников, | Noting that the vast majority of rough diamonds produced in the world are from legitimate sources, |
Чикапа был центром добычи алмазов с момента своего основания в начале XX века. | Tshikapa has been a site of diamond mining since its founding in the early twentieth century. |
К концу сентября 2005 года было экспортировано алмазов на сумму 109 млн. долл. | By the end of September 2005, 109 million worth of diamonds had been exported. |
К 1902 году год смерти Сесиля Родса De Beers контролирует 95 мирового производства алмазов. | When Rhodes died in 1902, De Beers controlled 90 of the world's diamond production. |
В результате достигнутого в этой области прогресса экспорт алмазов увеличился с 10 млн. долл. | The Government continued to implement measures to reassert its control over diamond mining through the issuance of more mining licences. |
В стране более 50 процентов деятельности по добыче алмазов по прежнему осуществляется без лицензий. | More than 50 per cent of diamond mining activities in the country are still unlicensed. |
К концу 2004 года объем экспорта алмазов из Сьерра Леоне составил 127 млн. долл. | By the end of 2004, diamond exports from Sierra Leone totalled 127 million. |
Похожие Запросы : имитатор нагрузки - еда имитатор - добыча алмазов - установка алмазов - оценка алмазов - алмазов кадр - полировки алмазов - расширение алмазов - переключатель алмазов - установка алмазов - лаборатория алмазов - алмазов сетки - месторождения алмазов