Перевод "аль Коран" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Коран допускает аль иджтихад для толкования ислама. | The Koran permitted the ijtihad for the interpretation of the Islamic religion. |
Этот Коран, начертанный у Нас в Небесной Скрижали (аль Лаух аль Махфуз), высокочтимый, совершенный, ясный, достигший вершины красноречия. | It is inscribed in the original Book (of Books) with Us, sublime, dispenser of (all) laws. |
Этот Коран, начертанный у Нас в Небесной Скрижали (аль Лаух аль Махфуз), высокочтимый, совершенный, ясный, достигший вершины красноречия. | And the Qur an is undoubtedly, in the Original Book with Us, surely the exalted, full of wisdom. |
Этот Коран, начертанный у Нас в Небесной Скрижали (аль Лаух аль Махфуз), высокочтимый, совершенный, ясный, достигший вершины красноречия. | and behold, it is in the Essence of the Book, with Us sublime indeed, wise. |
Этот Коран, начертанный у Нас в Небесной Скрижали (аль Лаух аль Махфуз), высокочтимый, совершенный, ясный, достигший вершины красноречия. | And verily it is, in the Original Book before Us, indeed exalted. |
Этот Коран, начертанный у Нас в Небесной Скрижали (аль Лаух аль Махфуз), высокочтимый, совершенный, ясный, достигший вершины красноречия. | And Verily, it (this Quran) is in the Mother of the Book (i.e. Al Lauh Al Mahfuz), before Us, indeed Exalted, full of Wisdom. |
Этот Коран, начертанный у Нас в Небесной Скрижали (аль Лаух аль Махфуз), высокочтимый, совершенный, ясный, достигший вершины красноречия. | And it is with Us, in the Source Book, sublime and wise. |
Этот Коран, начертанный у Нас в Небесной Скрижали (аль Лаух аль Махфуз), высокочтимый, совершенный, ясный, достигший вершины красноречия. | Indeed it is transcribed in the Original Book with Us sublime and full of wisdom. |
Этот Коран, начертанный у Нас в Небесной Скрижали (аль Лаух аль Махфуз), высокочтимый, совершенный, ясный, достигший вершины красноречия. | And Lo! in the Source of Decrees, which We possess, it is indeed sublime, decisive. |
Мы ниспослали Коран в ночь аль Кадр величия и достоинства. Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! | Verily We! |
Мы ниспослали Коран в ночь аль Кадр величия и достоинства. Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! | Verily! |
И этот Аль Коран открыт был мне, Чтоб им и вас увещевать, И тех, которых он достигнет. | This Quran was revealed to me, that I may warn you with it, and whomever it may reach. |
И этот Аль Коран открыт был мне, Чтоб им и вас увещевать, И тех, которых он достигнет. | And this Qur'an hath been inspired in me, that I may warn therewith you and whomsoever it may reach. |
И вот уже Мы даровали тебе (о, Пророк) семь (часто) повторяемых (аятов) суру аль Фатиха и великий Коран. | We have indeed given you the seven oft repeated (examples), and the majestic Qur'an. |
И вот уже Мы даровали тебе (о, Пророк) семь (часто) повторяемых (аятов) суру аль Фатиха и великий Коран. | And indeed We have given you seven verses that are repeated, and the great Qur an. |
И вот уже Мы даровали тебе (о, Пророк) семь (часто) повторяемых (аятов) суру аль Фатиха и великий Коран. | We have given thee seven of the oft repeated, and the mighty Koran. |
И вот уже Мы даровали тебе (о, Пророк) семь (часто) повторяемых (аятов) суру аль Фатиха и великий Коран. | And assuredly We have vouchsafed unto thee seven of the repetitions and the mighty Qur'an. |
И вот уже Мы даровали тебе (о, Пророк) семь (часто) повторяемых (аятов) суру аль Фатиха и великий Коран. | And indeed, We have bestowed upon you seven of Al Mathani (the seven repeatedly recited Verses), (i.e. Surat Al Fatiha) and the Grand Quran. |
И вот уже Мы даровали тебе (о, Пророк) семь (часто) повторяемых (аятов) суру аль Фатиха и великий Коран. | We have given you seven of the pairs, and the Grand Quran. |
И вот уже Мы даровали тебе (о, Пророк) семь (часто) повторяемых (аятов) суру аль Фатиха и великий Коран. | We have indeed bestowed on you the seven oft repeated verses and the Great Qur'an. |
И вот уже Мы даровали тебе (о, Пророк) семь (часто) повторяемых (аятов) суру аль Фатиха и великий Коран. | We have given thee seven of the oft repeated (verses) and the great Qur'an. |
И вот уже Мы даровали тебе (о, Пророк) семь (часто) повторяемых (аятов) суру аль Фатиха и великий Коран. | Certainly We have given you the surah of the seven oft repeated verses and the great Quran. |
ОАЭ по арабски звучит как аль Имарат аль Арабия аль Муттахида . | The United Arab Emirates is called Al Imārat Al Arabiyyah Al Muttaḥidah in Arabic. |
аль. | Well, sorry. |
Сабах аль Ахмед аль Джабер АС САБАХ | (Signed) Sabah Al Ahmad Al Jaber AL SABAH |
1) Аль фикр аль масихи, в Мосуле | (1) Al fikr al masihi, in Mosul |
Насир аль Дин аль Туси, Джованни Саккери, | Nasir al Din al Tusi, Giovanni Saccheri, |
Рагиб Абдеррахман Аль Хмари Аль Масри (15 лет) | Raghib Abderrahmane Al Hmari Al Massri (15 years old) |
(Подпись) Ибрагим аль Ашейкр аль Джаафари Премьер министр | (Signed) Ibrahim Aleshaiker Al Jaafari Prime Minister |
Аль отказываешь нам? Аль товар не по купцам? | Nothing from our stock you'll choose? |
Аль Каида | A. Al Qaida |
Аль Хасаке. | Al Khasaka. |
Аль Гул. | Talia. |
Аль навоевался? | Have you had enough of fighting? |
Абдулхади аль Хаваджии и его жена Хадиджа аль Мусави. | Abdulhadi Alkhawaja and his wife Khadija Almousawi. |
) и в редакции Яхьи аль Лайси аль Андалуси (ум. | Once he has prohibited it, then I cannot do it. |
Не видели ли вы аль Лат и аль Уззу, | Have you considered Lat and 'Uzza, |
Не видели ли вы аль Лат и аль Уззу, | So did you observe the idols Lat and Uzza? |
Не видели ли вы аль Лат и аль Уззу, | Have you considered El Lat and El 'Uzza |
Не видели ли вы аль Лат и аль Уззу, | Have ye then considered Al Lat and AL 'uzza |
Не видели ли вы аль Лат и аль Уззу, | Have you then considered Al Lat, and Al 'Uzza (two idols of the pagan Arabs). |
Он Обладатель аль асма аль хусна (самых прекрасных имён)! | To Him belong the Best Names. |
Не видели ли вы аль Лат и аль Уззу, | Have you considered al Lat and al Uzza? |
Не видели ли вы аль Лат и аль Уззу, | Have you ever thought about al Lat and al Uzza, |
Он Обладатель аль асма аль хусна (самых прекрасных имён)! | His are the names most beautiful. |
Похожие Запросы : аль-Коран - Святой Коран - аль-Джамаа аль-Исламия - Аль-Каида - Аль-Каида - Аль-Каида - аль всего - аль противного - аль лучший - аль финал - Аль-Ирак - аль фреска - аль фольги