Перевод "аннулировать чек" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

аннулировать - перевод : аннулировать - перевод : чек - перевод : аннулировать чек - перевод : аннулировать чек - перевод : аннулировать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Аннулировать пароль
Claim password was erroneous
Чек?
His check?
Чек?
A check?
Чек?
The check?
Чек!
The check.
Чек.
Check.
Чек, пожалуйста.
The check, please.
Чек обналичил.
The cheque just covered it.
Чек, да?
Check, huh?
Этот чек.
That check.
Чек, пожалуйста!
Check, please.
Чек, пожалуйста.
My check, please.
Вот чек.
There's this check.
Какой чек?
What check?
Принесу чек.
I'll bring you a check.
Нам пришлось аннулировать долг.
We had to write off the debt.
Следует аннулировать репрессивное законодательство.
Repressive legislation should be repealed.
У меня есть Ваш чек на 1000 и чек Стивена
I have your check for 1,000 and I have Stephen's.
..я мог аннулировать ваш брак?
I've been making arrangements to have your marriage annulled?
Эндрюс собирается аннулировать свой брак.
Andrews is going to have her marriage annulled.
Индоссируйте этот чек.
Endorse this check.
Он подписал чек.
He signed the check.
Можно мне чек?
May I have a receipt?
Том попросил чек.
Tom asked for the check.
Ты получил чек?
Have you received the cheque?
Я подписал чек.
I signed the check.
Я подписал чек.
I signed the cheque.
Ваш чек, сэр.
Your check, sir.
Только чек приложу.
I'll have to enclose a check first.
Дайтека крупный чек.
Let me have the big check.
Я пришлю чек.
I send you a cheque.
Ты получил чек?
Did you get the check?
А где чек?
Have you got the check?
Ваш чек, сэр.
Your check, sir. Okay.
Ваш чек, сэр!
Your check, sir.
И получил чек?
Yeah. You got his check?
Может быть, чек...
Perhaps the check is...
Вы возьмете чек?
Would you take a cheque?
Чек принесите, пожалуйста.
The bill please, waiter.
Вы примете чек?
Will you take a check?
Чек Вас устроит?
Would a check be satisfactory?
Поэтому нет необходимости аннулировать соответствующие обязательства.
Therefore, the obligation need not be cancelled.
Насколько я знаю, его нельзя аннулировать.
As far as I'm concerned, there's to be no annulment.
Его нельзя аннулировать, даже подвергать сомнению.
Cannot be rescinded. Not even questioned.
Я сказала аннулировать, а не развестись!
I said annulment, not divorce.

 

Похожие Запросы : аннулировать подписку - аннулировать обязательство - аннулировать договор - аннулировать лицензию - аннулировать долг - аннулировать договор - аннулировать патент - аннулировать договор - аннулировать полис