Перевод "арендатор соглашение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соглашение - перевод : арендатор - перевод : соглашение - перевод : Соглашение - перевод : арендатор соглашение - перевод : соглашение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В то же время часть недостающих платежей погасил и новый арендатор. | At the same time, a new tenant settled part of the outstanding rent as well. |
Тут арендатор поляк купил за полцены у барыни, которая живет в Ницце, чудесное имение. | Here a Polish leaseholder buys for half its value the splendid estate of a lady who lives in Nice. |
Основной арендатор здания Дойче Банк занимает 9 этажей и владеет правами на имя здания. | Deutsche Bank is the primary tenant, occupying 9 floors and owning the naming rights. |
Предыдущий арендатор коттеджа, Патрик Колум, оставил в нём старые номера журнала The Peasant and Sinn Féin. | The previous tenant, the poet Padraic Colum, had left behind copies of The Peasant and Sinn Féin . |
В случае аренды земельного участка на основании общего права арендатор может пользоваться таким земельным наделом для получения кредита. | A customary land grant entitles applicants user rights as opposed to property rights. In the case of common law leases, the lessees can use the land for collateral purposes. |
Ну чтож хорошо... соглашение есть соглашение! . | All right... a pact is a pact! |
Соглашение о Соглашение между Правительством Союза Советских | PREVENTION OF Agreement between the Union of Soviet Socialist |
Соглашение об Соглашение между Союзом Советских Социалистических | RISK REDUCTION Agreement between the Union of Soviet Socialist |
Соглашение о линии Соглашение между Союзом Советских Социалистических | NUCLEAR ACCIDENT Agreement between the Union of Soviet Socialist |
арбитражное соглашение | Case 566 MAL 34 34 (2) (a) (i) 34 (2) (a) (ii) 34 (2) (a) (iii) 34 (2) (a) (iv) 34 (2) (b) (ii) Singapore High Court OM No. 600027 of 2001, ABC CO v. XYZ CO LTD (8 May 2003) |
арбитражное соглашение | award |
Лицензионное соглашение | License Agreement |
Принять Соглашение | Accept Agreement |
Лицензионное соглашение | List management |
ВРЕМЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ | INTERIM AGREEMENT |
Конституционное соглашение | Constitutional Agreement |
НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ | THIS AGREEMENT |
Тайное соглашение? | It's a pact. |
Соглашение о центрах по Соглашение между Союзом Советских Социалистических | RESCUE AGREEMENT Agreement on the Rescue of Astronauts, the Return |
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды | keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts |
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды | keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts |
Соглашение утратило силу. | The treaty is now a dead letter. |
Давайте заключим соглашение. | Let's make a pact. |
Я заключил соглашение. | I made a deal. |
Я заключила соглашение. | I made a deal. |
Соглашение было составлено. | A treaty was drawn up. |
Подписано Шенгенское соглашение. | Schengen agreement signed. |
арбитражное соглашение действительность | Case 570 MAL 16 (1) 34 (2) (a) (i) Germany Hanseatisches Oberlandesgericht (Hamburg) 11 Sch 2 00 (30 August 2002) |
заменяющем Международное соглашение | United Nations Conference for the Negotiation of a Successor Agreement |
СОГЛАШЕНИЕ 1998 ГОДА | Draft gtr safety glazing |
заменяющем Международное соглашение | the Negotiation of a Successor Agreement to the |
Всеобъемлющее мирное соглашение | Comprehensive Peace Agreement |
арбитражное соглашение действительность | arbitration agreement validity |
Соглашение 1958 года. | 1958 Agreement. |
Требуется лицензионное соглашение | License Agreement Required |
Соглашение о спасании | Rescue Agreement |
Соглашение о Луне | Moon Agreement |
II. СОГЛАШЕНИЕ КОТОНУ | II. THE COTONOU AGREEMENT |
В. Конституционное соглашение | B. Constitutional Agreement |
VII. КОНСТИТУЦИОННОЕ СОГЛАШЕНИЕ | VII. THE CONSTITUTIONAL AGREEMENT |
VII. Конституционное соглашение | VII. The Constitutional Agreement |
5. Типовое соглашение | 5. Model agreement |
У нас соглашение. | We have made agreement. |
Это деловое соглашение. | It's just a business arrangement. |
Как заключить соглашение? | How to make an agreement? |
Похожие Запросы : арендатор земли - ключевой арендатор - арендатор светильники - арендатор стимулы - единоличный арендатор - арендатор удержание - арендатор связи - арендатор службы - арендатор счета - ведущий арендатор - арендатор флуктуация - арендатор перемещение - арендатор рынка