Перевод "архивы для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Архивы . | Bahaism. |
Архивы | Archives |
Архивы | Archives |
Архивы удалены. | Archives deleted. |
В 1968 г. архивы Управления реорганизованы в Национальные антропологические архивы. | In 1968, the SOA archives became the National Anthropological Archives. |
Архивы The Doors. | The Doors Examined . |
c) Архивы СВБ | (c) ISF records |
Правило 111.8 Архивы | Rule 111.8 |
Архивы веб страниц | Web Archives |
Проверьте полицейские архивы Джорджии. | Check the Georgia prisons... |
Для файлов, содержащих архивы tar, традиционно применяется расширение имени файла codice_3. | For example, a tar archive archive.tar , is named archive.tar.gz , when it is compressed by gzip. |
Ах, как я люблю архивы! | Ah, I love archives! |
Страховые архивы могли быть утеряны. | Insurance records may have been lost. |
Открывать архивы как папкиoption check | Open archives as folder |
Под запретом даже исторические архивы, представляющие гораздо меньшую опасность для современных политиков. | Even historical records, politically less toxic for today's leaders, are off limits. |
Создаёт архивы с содержимым веб сайтовName | Creates archives of websites |
Я изучил старые архивы в Бостоне... | I've dug into ancient archives in Boston. |
ПабликПост полностью удален, не сохранены даже архивы. | PublicPost is shut down completely, not even an archive remains. |
Архивы The Doors, том 2 Джим Моррисон. | And he went to see Jim Morrison and killed him. |
Архивы) Цыбиков Г. Ц. Монгольские официальные бумаги Учебное пособие для студентов Восточного ин та. | Монгольские официальные бумаги Учебное пособие для студентов Восточного ин та. |
Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д. | So we're creating our own archives and so on. |
Почитайте архивы списков, чтобы ощутить дух разработки KDE. | How to get started |
Почитайте архивы списков, чтобы ощутить дух разработки kde . | Read the mailing list archives in order to get a feel for kde development. |
А затем, используя архивы, узнали, кто из них умер. | And then they used public death records to find out who died. (Laughter) |
Они сами взорвали его, хотели уничтожить архивы, но тщетно. | They blew it up themselves. The idea was to destroy all their records. |
Латвийские архивы регулярно знакомят общественность с хранимой в них информацией. | Latvian archives regularly introduce the society with the information at their disposal. |
В первые годы, одними из самых популярных продуктов были Simtel Shareware для MS DOS, CICA Shareware для Microsoft Windows, и Aminet архивы для Amiga. | History In the early years, some of the most popular products were Simtel shareware for MS DOS, CICA Shareware for Microsoft Windows (now the Sunny A archives), and the Aminet archives for the Amiga. |
В 1897 г. Штейнер покинул Веймарские архивы и переехал в Берлин. | In 1897, Steiner left the Weimar archives and moved to Berlin. |
Архивы в этом формате не могут быть распакованы предыдущими версиями WinRAR. | The new compressed archives cannot be managed by old versions of WinRAR. |
Эти архивы могут использоваться, но имена агентов и информаторов не разглашаются. | They can be consulted, but the names of agents and informers are not disclosed. |
Лекционный зал, комнаты отдыха, библиотека и архивы клуба находятся там же. | The club's lecture room, bunk house, library, and archives are all housed there. |
Архивы сохранили случаи казней, за то, что люди отказались выращивать картошку. | There are even records of people being executed for refusing to grow potatoes. |
Архивы мировых изменений Алекс Штеффен (), ноябрь 2006 интервью с Лоуренсом Лессигом () об использовании Лицензии для Развивающихся Наций () движением Архитектура для Человечества для создания глобальной сети разработчиков. | worldchanging archives (Alex Steffen, November 2006) An interview with Lawrence Lessig on the use of the Developing Nations License by Architecture for Humanity to create a global open design network. |
Подготовили, сотни, тысячи листов фальсифицированных документов и вбросили их в архивы РФ. | They produced hundreds, thousands of sheets of counterfeit documents and throw them in the archives of the Russian Federation. |
Цифровые архивы это всё, что мы имеем, чтобы задокументировать некоторые из произошедших злодеяний. | The digital archives are all we have to document some of the atrocities that have taken place. |
А поиски информации о последствиях ураганов на Багамских островах привели меня в архивы. | The essay required me to delve into the science behind hurricanes, and also sent me to the archives in search of the impact of hurricanes on The Bahamas. |
Персидские архивы были утрачены, таким образом, нет никаких персидских источников, современных этой войне. | The Persian archives were lost so there are no contemporary Persian sources of this war. |
Архивы DGS c 1990 года находятся в Национальном архиве Архив Торо до Томбо. | The remainder of the documents since 1990 are in the Torre do Tombo National Archive. |
Его помещения, архивы и документы являются неприкосновенными и постоянно находятся под контролем Трибунала. | Its premises, archives and documents are inviolable and remain under the control of the Tribunal at all times. |
Заявления на вывоз архивов должны быть поданы в Австрийские государственные архивы http www.oesta.gv.at | Flemish Parliament Act on the protection of the movable cultural heritage of exceptional importance (Flemish Community adopted 24.01.03) |
Национальная библиотека Швеции и Национальные архивы занимаются рассмотрением заявлений, касающихся книг и рукописей. | The National Library of Sweden and the National Archives take care of applications concerning books and manuscripts. |
Покрытая тайной и легендой, Нобелевская премия сначала стала объектом для серьезных академических исследований после 1976 года, когда Нобелевский Фонд открыл свои архивы. | Shrouded in secrecy and legend, the Nobel Prize first became an object for serious scholarly study after 1976, when the Nobel Foundation opened its archives. |
Координатор высокого уровня Юлий Воронцов не располагает никакой информацией о том, что архивы найдены. | The High level Coordinator, Yuli Vorontsov, has no information that the archives have been found. |
У Координатора высокого уровня нет информации о том, что кувейтские национальные архивы были обнаружены. | The High level Coordinator has no information that the Kuwaiti national archives have been found. |
18. Архивы Миссии и все принадлежащие ей документы неприкосновенны, где бы они ни находились. | 18. The archives of the Mission and all documents therein shall be inviolable, wherever they may be. |
Похожие Запросы : годовые архивы - правовые архивы - Ежедневные архивы - Тег Архивы - Категория Архивы - государственные архивы - национальные архивы - государственные архивы - блог архивы - Архивы по месяцам - для для