Перевод "аутсорсинг поставщика" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
аутсорсинг поставщика - перевод : аутсорсинг поставщика - перевод : аутсорсинг - перевод : поставщика - перевод : аутсорсинг - перевод : аутсорсинг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Аутсорсинг | Enterprise resource planning |
Аутсорсинг в Африке | Outsourcing in Africa |
Глобальный аутсорсинг и ГАТС | Global outsourcing and the GATS |
URL поставщика | vendor url |
Поведение поставщика сертификационных услуг | Conduct of the certification service provider |
Выберите поставщика из списка | Please select one of the providers listed below |
Ошибка загрузки поставщика данных | Failed to load the Remember The Milk DataEngine |
i) личность поставщика сертификационных услуг | (i) The identity of the certification service provider |
Последнее модное словечко мира глобализации аутсорсинг (размещение заказов за рубежом). | The latest buzzword in the globalization debate is outsourcing. |
Аутсорсинг подразумевает вывод работников за штат и создание контрактной системы | Outsourcing refers to the casualization of labor and contract system |
Добавлять дополнительные, зависящие от поставщика значки | Add additional vendor specific icons |
В качестве поставщика была отобрана компания Оракл . | Oracle has been selected as vendor. |
Щелкните значок, чтобы открыть данные этого поставщика. | Click the symbol to access that providers details. |
а) относительной управленческой и технической компетентности поставщика (подрядчика) | (a) the relative managerial and technical competence of the supplier or contractor |
а) относительной управленческой и технической компетентности поставщика (подрядчика) | (a) The relative managerial and technical competence of the supplier or contractor |
Результаты были почти такими же, когда я искал аутсорсинг , рабочие места и Китай . | The results were much the same when I searched outsourcing, jobs , and China. |
Установить поставщика содержимого. Это поле ограничено 32 символами ASCII. | Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters. |
Стрижка волос, как и ряд других услуг, дело сугубо местное, аутсорсинг тут не поможет. | Haircuts, like a host of other activities requiring detailed local knowledge, cannot be outsourced. |
6) а) Закупающая организация дисквалифицирует поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является ложной. | (6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false. |
6) а) Закупающая организация дисквалифицирует поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является ложной | (6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false |
Последние события не усилили роль США как поставщика высококачественных активов. | Recent events have not enhanced the stature of the US as a supplier of high quality assets. |
В качестве поставщика шасси с самого начала утвердилась компания Dallara. | However, Holzer returned to the Dallara F305 by the start of the season. |
Конечно, вначале, когда мы, многонациональная компания, решаем передать работу на аутсорсинг в Индию в центры НИОКР, мы собираемся передать на аутсорсинг нижнюю ступеньку лестницы в Индию, наименее сложную работу, так, как это предсказывал Том Фридман. | Now, of course, when we first, as a multinational company, decide to outsource jobs to India in the R amp amp D, what we are going to do is we are going to outsource the bottom rung of the ladder to India, the least sophisticated jobs, just like Tom Friedman would predict. |
Аутсорсинг технической поддержки Увеличение использования технологий в современности приводит к росту требований к обеспечению технической поддержки. | Outsourcing technical support With the increasing use of technology in modern times, there is a growing requirement to provide technical support. |
(Аплодисменты.) Нет, мы не вернемся к экономика ослаблена аутсорсинг, безнадежных долгов, а также фальшивые финансовые прибыли. | (Applause.) |
Корпорация Enron стремилась к доминирующему положению в качестве основного поставщика энергии. | Enron aimed at getting a dominant position as the premier energy trader. |
В прошлом миру уже приходилось сменять своего поставщика глобальных общественных благ. | The world has changed its supplier of global public goods in the past. |
В процессе он подорвал репутацию России как надежного поставщика природного газа. | In the process, he damaged Russia s reputation as a reliable supplier of natural gas. |
По возможности, следует указать ограничения на применение, включая факультативные рекомендации поставщика. | Provide the recommended or intended use of the substance or mixture, including a brief description of what it actually does, e.g. flame retardant, anti oxidant, etc. Restrictions on use should, as far as possible, be stated including non statutory recommendations by the supplier. |
Например, новая директива требует, чтобы у потребителей, не являющихся частными лицами, была возможность выбора поставщика электроэнергии к июлю 2004 года, а поставщика газа к июлю 2007 года. | For example, a new directive requires non household customers to be able to choose their electricity supplier by July 2004 and their gas supplier by July 2007. |
Итак, если вы передаёте на аутсорсинг наименее сложную работу, на определённом этапе должна последовать следующая ступенька лестницы. | So, if you outsource the least sophisticated jobs, at some stage, the next step of the ladder has to follow. |
В данном разделе необходимо идентифицировать вещество или смесь, указать название поставщика и рекомендуемые виды применения продукта и привести подробную контактную информацию поставщика, в том числе для экстренной связи. | Identify the substance or mixture and provide the name of the supplier, recommended uses and the contact detail information of the supplier including an emergency contact in this section. |
Подобно Китаю, Индия видит в Средней Азии важного поставщика энергоресурсов в будущем. | Like China, India views Central Asia as an important future energy supplier. |
Транспортировка грузов осуществляется либо непосредственно от поставщика, либо со склада в Копенгагене. | Supplies are shipped either directly from a supplier or from the warehouse at Copenhagen. |
Две недели назад нам с мужем пришло письмо от нашего поставщика энергии. | You see, two weeks ago, my husband and I got a letter in the mail from our utility. |
Хотя у нас все еще есть традиционная торговля, у нас также есть прямые иностранные инвестиции, офшоринг и аутсорсинг. | Although we still have traditional trade, we also have foreign direct investment, offshoring, and outsourcing. |
b) Закупающая организация может дисквалифицировать поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является по существу неточной или по существу неполной. | (b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete. |
b) закупающая организация может дисквалифицировать поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является по существу неточной или по существу неполной | (b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete |
Аналогичное поведение наблюдалось, например, у поставщика интернет услуг Movistar, который стал блокировать Twitter. | We've observed the same pattern with the internet provider Movistar, that started blocking Twitter. |
Выбор поставщика и камня из Индии произведён специалистом по природному камню Владимиром Шестаковым. | The choice of the supplier and stone from India was made by the best expert in a natural stone Vladimir Shestakov. |
На рынке бензина и дизельного топлива провинция Китая Тайвань работают лишь два поставщика. | There are only two suppliers of petrol and diesel fuel on the Taiwan Province of China market. |
В ИКБ должны быть включены название, полный адрес и номер(а) телефона поставщика. | The name, full address and phone number(s) of the supplier should be included on the SDS. |
Это позволит сократить зависимость только от одного поставщика и обеспечит определенную степень конкуренции. | This would reduce the risk of reliance on only one vendor and would provide some competitiveness. |
В ПБ должны быть включены название, полный адрес и телефонный номер (а) поставщика. | The name, full address and phone number(s) of the supplier should be included on the SDS. |
Закупающая организация незамедлительно уведомляет о любом таком исправлении поставщика (подрядчика), представившего тендерную заявку. | The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that submitted the tender. |
Похожие Запросы : аутсорсинг контракт - аутсорсинг деятельности - аутсорсинг политики - аутсорсинг процесса - аутсорсинг работы - стратегический аутсорсинг - аутсорсинг стратегии - пленник аутсорсинг - аутсорсинг производства