Перевод "балканские войны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Балканские государства | Balkan States |
Балканские интриги Путина | Putin s Balkan Mischief |
Демонологическая параллель Балканские чтения 9. | Демонологическая параллель Балканские чтения 9. |
Сталкиваясь с многочисленными проявлениями агрессии со стороны Милошевича, ООН не смогла остановить балканские войны или даже защитить жертв. | Facing Milosevic's multiple aggressions, the UN could not stop the Balkan wars or even protect its victims. |
Данный регион, как показали две балканские войны в начале этого столетия, является потенциальной ареной конфликтов, затрагивающих многие нации. | This region, as has been demonstrated in two Balkan Wars at the beginning of this century, is potentially an arena of conflict involving many nations. |
Балканские войны 1990 х годов разорили не только миллионы людей, но также и социальные учреждения, придававшие определенный порядок их жизням. | The Balkan wars of the 1990's ravaged not only millions of people, but also the social institutions that gave shape to their lives. |
Сначала цену заплатят балканские государства, а следом и Турция. | The price will first be paid in the Balkans, and then by Turkey. |
Балканские горы делят Болгарию на две почти равные речные системы. | The Balkan Mountains divide Bulgaria into two nearly equal drainage systems. |
На это должны по настоящему ориентироваться все балканские страны, включая Албанию. | This should be the genuine orientation of all Balkan countries, including Albania. |
Хотя остальная посткоммунистическая Европа стояла перед подобным вопросом десять лет назад, балканские войны 1990 х годов оставили как их виновников, так и жертв застрявшими во временном отрезке запоздавшего правосудия. | Although the rest of postcommunist Europe confronted such questions a decade ago, the Balkan wars of the 1990 s left both perpetrators and victims stuck in a time warp of justice delayed. |
На протяжении последних дней сентября Османская империя и Балканские страны мобилизовали свои войска. | During the last days of September, the Balkan states and the Ottoman Empire mobilized their armies. |
Балканские государства должны проявлять большую сдержанность в условиях потенциальных конфликтов и помогать нуждающимся. | The Balkan States needed to demonstrate a high degree of restraint in the face of potential conflicts and must help those in need. |
И все же преуспевающая и мирная Европа не является идиллией иногда, как продемонстрировали шумные балканские войны и болезненные посткоммунистические перемены прошлого десятилетия, жителям Европы живется не так уж и легко. | Yet this prosperous and peaceful Europe is not idyllic sometimes Europe is not at all an easy place for its citizens to live, as the tumultuous Balkan Wars and painful postcommunist transitions of the past decade demonstrated. |
Аэропорт является хабом авиакомпаний Bulgaria Air (правопреемник обанкротившейся компании Балканские Авиалинии) и Hemus Air. | Sofia Airport (), sometimes also called Sofia Vrazhdebna Airport (), is the main airport of Bulgaria. |
Балканские наркоторговцы, торговцы оружием, женщинами и беженцами подпольные сделки, которые финансируют террористов могут быть остановлены. | The Balkan traffickers in drugs, arms, women, and refugees the underground criminal trades that fund the terrorists can be closed down. |
В проекте сотрудничества Сообщество по оказанию помощи в целях восстановления, развития и стабилизации (СПВРС) участвуют Балканские страны. | The Balkan countries are covered by a Community Assistance for Reconstruction, Development and Stabilisation (CARDS) cooperation project. |
Город расположен в центральной части Болгарии, между горами Стара планина (Балканские горы) и Средна гора в Долине Роз. | The town is situated in the central part of Bulgaria, between the Balkan Mountains and the Sredna Gora in the Rose Valley, near the Tundzha River. |
Исключая Словению, Албанию и Черногорию, все балканские страны ввели в некотором виде религиозное обучение в учебные планы своих школ. | Except for Slovenia, Albania and Montenegro, Balkan countries have introduced some sort of religious education in their school curriculum. |
войны. | 1939. |
Многие бывшие советские республики с сильным стремлением вступить в ЕС стали жертвами такой потери самообладания, так же как и западные Балканские страны. | Many former Soviet Republics with EU aspirations have become victims of this loss of nerve, as have the Western Balkan countries. |
Беженцы пришли через Турцию, Грецию и балканские страны или по Средиземному морю, чтобы избежать подобного хаоса в Эритреи, Ливии, Сомали и Судане. | The refugees came via Turkey, Greece, and the Balkan states, or across the Mediterranean to escape similar chaos in Eritrea, Libya, Somalia, and Sudan. |
Мы рассуждаем в терминах войны и межгосударственной войны. | We think in terms of war and interstate war. |
Приватизация войны | The Privatization of War |
Покрывальные войны | The Veil Wars |
Водные войны | Water Wars |
Гражданские войны. | Civil Wars . |
Завершение войны. | Farquharson, A.S.L., trans. |
Звёздные войны | StarWars |
ВОЙНЫ РУАНДЫ | IN WAR STRICKEN RWANDA |
Звездные Войны! | OHWO ANOOHOWO AHAO! |
Звездные Войны! | OHWO ANOOHOWO AHAO, AHAO'C AORCHUWO! |
Войны продолжаются. | Wars persist. |
Хочешь войны? | Are you picking a fight? |
Сигналы войны. | War signals. |
Объявление войны. | Yes. |
Какой войны? | What war was that? |
Необезвреженные мины являются худшим наследием войны и гражданской войны. | Uncleared mines are amongst the worst legacies of war and civil war. |
Но войны будущего, будут не такими, как войны прошлого. | But the wars of the future won't be like the wars of our past. |
Добровольческая армия стала предшественником Национальной армии времен Первой мировой Войны и Армии Соединенных Штатов времен Второй Мировой войны, корейской войны и войны во Вьетнаме. | Volunteers were the forerunner of the National Army in World War I and the Army of the United States in World War II, the Korean War, and the Vietnam War. |
К счастью, времена вооружённых конфликтов в данном регионе явно подошли к концу, теперь, когда балканские страны встали на путь вхождения в НАТО и ЕС. | Fortunately, the time for armed conflict in that region appears to have come to a definitive end, now that the Balkan states are on the path to NATO and EU membership. |
И Европа, при поддержке со стороны США, приложила много усилий для того, чтобы остановить бойню 1990 х годов и впоследствии заново отстроить балканские государства. | And Europe, with the vital support of the United States, worked hard to stop the carnage of the 1990 s and subsequently to help rebuild the Balkan countries. |
Балканские националисты снова и снова читают любимую мантру С какой стати мы будем вступать в ЕС и НАТО, если скоро всё развалится как Югославия? | One of the often repeated mantras of Balkan nationalists is Why bother joining the EU and NATO when they will break up anyway soon, just like Yugoslavia did? |
Войны не начинаются просто так , как зима. Войны начинаются людьми. | Wars don't simply start like winter starts, but rather it is people that start a war. |
Войны не начинаются запросто, как зима, это люди начинают войны. | Wars don't simply start like winter starts, but rather it is people that start a war. |
Эра подводной войны началась во времена Гражданской войны в США. | American Civil War The age of submarine warfare began during the American Civil War. |
Похожие Запросы : балканские государства - балканские страны - балканские горы - наполеоновские войны - машина войны - кибер-войны - Ветеран войны - партия войны - тропа войны - игра войны - эко-войны - Секретарша войны - войны судно