Перевод "балканские страны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Балканские государства | Balkan States |
На это должны по настоящему ориентироваться все балканские страны, включая Албанию. | This should be the genuine orientation of all Balkan countries, including Albania. |
Балканские интриги Путина | Putin s Balkan Mischief |
На протяжении последних дней сентября Османская империя и Балканские страны мобилизовали свои войска. | During the last days of September, the Balkan states and the Ottoman Empire mobilized their armies. |
Демонологическая параллель Балканские чтения 9. | Демонологическая параллель Балканские чтения 9. |
В проекте сотрудничества Сообщество по оказанию помощи в целях восстановления, развития и стабилизации (СПВРС) участвуют Балканские страны. | The Balkan countries are covered by a Community Assistance for Reconstruction, Development and Stabilisation (CARDS) cooperation project. |
Исключая Словению, Албанию и Черногорию, все балканские страны ввели в некотором виде религиозное обучение в учебные планы своих школ. | Except for Slovenia, Albania and Montenegro, Balkan countries have introduced some sort of religious education in their school curriculum. |
Сначала цену заплатят балканские государства, а следом и Турция. | The price will first be paid in the Balkans, and then by Turkey. |
Многие бывшие советские республики с сильным стремлением вступить в ЕС стали жертвами такой потери самообладания, так же как и западные Балканские страны. | Many former Soviet Republics with EU aspirations have become victims of this loss of nerve, as have the Western Balkan countries. |
Беженцы пришли через Турцию, Грецию и балканские страны или по Средиземному морю, чтобы избежать подобного хаоса в Эритреи, Ливии, Сомали и Судане. | The refugees came via Turkey, Greece, and the Balkan states, or across the Mediterranean to escape similar chaos in Eritrea, Libya, Somalia, and Sudan. |
Балканские горы делят Болгарию на две почти равные речные системы. | The Balkan Mountains divide Bulgaria into two nearly equal drainage systems. |
К счастью, времена вооружённых конфликтов в данном регионе явно подошли к концу, теперь, когда балканские страны встали на путь вхождения в НАТО и ЕС. | Fortunately, the time for armed conflict in that region appears to have come to a definitive end, now that the Balkan states are on the path to NATO and EU membership. |
Лидер основной оппозиционной партии Новой демократии Эверт Мильтиадис, который также встретился с Милошевичем сказал что все балканские страны вместо этого должны вступить в Европейский союз. | Main opposition New Democracy party leader Miltiadis Evert, who had also met with Milošević, said that all Balkan countries should instead gain accession to the European Union. |
Опираясь на свой исторический опыт, мы призвали все балканские страны не принимать участия с помощью вооруженных сил в каких либо военных действиях на территории бывшей Югославии. | With the benefit of our historical experience, we have called upon all Balkan countries not to participate with military force in any hostilities in former Yugoslavia. |
Балканские государства должны проявлять большую сдержанность в условиях потенциальных конфликтов и помогать нуждающимся. | The Balkan States needed to demonstrate a high degree of restraint in the face of potential conflicts and must help those in need. |
Однако нет никакого смысла обманывать себя только при условии, что балканские страны верят в Европейский Союз и преимущества членства будет сегодняшний неустойчивый мир в регионе становиться постоянным. | Yet there is no point in fooling oneself Only as long as the Balkan countries believe in the European Union and the benefits of membership will today s precarious peace in the region become permanent. |
Аэропорт является хабом авиакомпаний Bulgaria Air (правопреемник обанкротившейся компании Балканские Авиалинии) и Hemus Air. | Sofia Airport (), sometimes also called Sofia Vrazhdebna Airport (), is the main airport of Bulgaria. |
После присоединения Болгарии и Румынии в ЕС стало 27 стран, в то время как Турция и Хорватия, а также другие балканские страны, Украина и Грузия ещё ждут своей очереди. | After the accession of Bulgaria and Romania, the EU has 27 members, with Turkey and Croatia, but also the other Balkan states, as well as Ukraine and Georgia, waiting in line. |
Балканские наркоторговцы, торговцы оружием, женщинами и беженцами подпольные сделки, которые финансируют террористов могут быть остановлены. | The Balkan traffickers in drugs, arms, women, and refugees the underground criminal trades that fund the terrorists can be closed down. |
На данный момент, в Европе проживают более десяти миллионов цыган, которые в основном населяют Балканские страны и только что принятые государства члены Европейского Союза, преимущественно Румынию, Болгарию, Словакию и Венгрию. | There are more than ten million Roma living in Europe, mostly concentrated in the Balkans and in the European Union s newest member states, especially Romania, Bulgaria, Slovakia, and Hungary. |
Например, ряд государств, недавно присоединившихся к ЕС, а также Балканские страны и государства Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА), все еще продолжают реструктуризацию своих систем контроля выбросов, производимых предприятиями загрязнителями. | The feasibility study can be followed by the detailed design of technical, legal and institutional approaches. |
Сталкиваясь с многочисленными проявлениями агрессии со стороны Милошевича, ООН не смогла остановить балканские войны или даже защитить жертв. | Facing Milosevic's multiple aggressions, the UN could not stop the Balkan wars or even protect its victims. |
Город расположен в центральной части Болгарии, между горами Стара планина (Балканские горы) и Средна гора в Долине Роз. | The town is situated in the central part of Bulgaria, between the Balkan Mountains and the Sredna Gora in the Rose Valley, near the Tundzha River. |
Данный регион, как показали две балканские войны в начале этого столетия, является потенциальной ареной конфликтов, затрагивающих многие нации. | This region, as has been demonstrated in two Balkan Wars at the beginning of this century, is potentially an arena of conflict involving many nations. |
Данное упущение было главной причиной балканской трагедии 1990 х гг. К счастью, времена вооружённых конфликтов в данном регионе явно подошли к концу, теперь, когда балканские страны встали на путь вхождения в НАТО и ЕС. | This failing was the key reason for the Balkan tragedy of the 1990 s. Fortunately, the time for armed conflict in that region appears to have come to a definitive end, now that the Balkan states are on the path to NATO and EU membership. |
Балканские войны 1990 х годов разорили не только миллионы людей, но также и социальные учреждения, придававшие определенный порядок их жизням. | The Balkan wars of the 1990's ravaged not only millions of people, but also the social institutions that gave shape to their lives. |
страны страны | Countries concerned |
И Европа, при поддержке со стороны США, приложила много усилий для того, чтобы остановить бойню 1990 х годов и впоследствии заново отстроить балканские государства. | And Europe, with the vital support of the United States, worked hard to stop the carnage of the 1990 s and subsequently to help rebuild the Balkan countries. |
Балканские националисты снова и снова читают любимую мантру С какой стати мы будем вступать в ЕС и НАТО, если скоро всё развалится как Югославия? | One of the often repeated mantras of Balkan nationalists is Why bother joining the EU and NATO when they will break up anyway soon, just like Yugoslavia did? |
Десять новых стран, чье вступление в ЕС запланировано на следующий год и даже Балканские государства, которым сегодня предлагают перспективу вступления подпадают под традиционное определение Европы. | The 10 new countries that will join next year and even the Balkan countries that are now being offered the prospect of future membership are all embraced by a traditional definition of Europe. |
В то же время балканские государства должны стремиться к интеграции путем сотрудничества, поскольку небольшой район Балкан может процветать только при наличии взаимопонимания между балканскими государствами. | At the same time, the Balkan States should strive for integration through cooperation, because the small area of the Balkans could prosper only if there was understanding between the Balkan States. |
1. призывает все балканские государства предпринимать усилия по содействию развитию добрососедских отношений и постоянно осуществлять, в зависимости от обстоятельств, односторонние и совместные меры по укреплению доверия | quot 1. Calls upon all Balkan States to endeavour to promote good neighbourly relations and continually to undertake unilateral and joint confidence building measures as appropriate |
Так как вступление Сербии в Евросоюз сразу же позволит разрешить основные балканские кризисы и конфликты, которые продолжаются до сегодняшнего дня Босния и Герцеговина, Косово и военные преступники. | For Serbia s path to Europe will immediately enable resolution of the main Balkan crises and conflicts that continue to this day Bosnia and Herzegovina, Kosovo, and war criminals. |
b) Развитые страны (промышленно развитые страны и страны с переходной экономикой). | (b) Developed countries (industrial and transitional economies). |
Страны | Organizations |
страны | countries |
Страны | Countries |
Страны | Countries |
СТРАНЫ | COUNTRIES |
Страны | Page 50 |
Страны | Website |
Страны | How is it implemented? |
Страны | Budget |
Хотя остальная посткоммунистическая Европа стояла перед подобным вопросом десять лет назад, балканские войны 1990 х годов оставили как их виновников, так и жертв застрявшими во временном отрезке запоздавшего правосудия. | Although the rest of postcommunist Europe confronted such questions a decade ago, the Balkan wars of the 1990 s left both perpetrators and victims stuck in a time warp of justice delayed. |
Я уверен в том, что именно эти факторы необходимы для успеха настоящей либеральной демократии и современной рыночной экономики даже в таких странах как Россия, Украина, Беларусь и Балканские государства. | I believe that they are necessary factors for the success of truly liberal democracies and modern market economies to take root even in countries such as Russia, Ukraine, Belarus, and the Balkan States. |
Похожие Запросы : балканские войны - балканские государства - балканские горы - страны, - страны, - герб страны - восточные страны - сфера страны - страны ССАГПЗ - присоединяющиеся страны - страны ОЭСР - страны назначения - средиземноморские страны