Перевод "средиземноморские страны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако сегодня все Средиземноморские страны партнеры имеют региональные природоохранные структуры. | However, today all Mediterranean ENP partner countries have regional environmental authorities. |
Средиземноморские страны, которые больше задеты экономическим кризисом чем страны на севере, уже много лет безуспешно просят о помощи. | The Mediterranean countries, which are suffering more severely from the economic crisis than those in the north, have been asking Europe for help for years without obtaining any response. |
Короче говоря, нам надо трансформировать средиземноморские страны в производителей, а не в потребителей региональной стабильности. | In short, we need to transform the Mediterranean countries into producers rather than consumers of regional stability. |
После появления евро средиземноморские страны члены еврозоны наслаждались бумом займов, одновременно спекулируя на низких процентных ставках Германии. | After the advent of the euro, the eurozone s Mediterranean members enjoyed a lending boom while piggybacking on Germany s low interest rates. |
Средиземноморские соседи континента смотрят на Европу как на своего естественного партнера. | The continent s Mediterranean neighbors look to Europe as their natural partner. |
Даже на Бродвее и каштановые улицы, средиземноморские моряки иногда затолкать испуганные дамы. | Even in Broadway and Chestnut streets, Mediterranean mariners will sometimes jostle the affrighted ladies. |
V Средиземноморские игры проводились в Тунисе с 8 по 17 сентября 1967 года. | The fifth edition of the Mediterranean Games were held in Tunis, Tunisia from 8 September to 17 September 1967. |
VI Средиземноморские игры проводились в Измире с 6 по 17 октября 1971 года. | The sixth edition of the Mediterranean Games were held in İzmir, Turkey from October 6 to October 17, 1971. |
XIV Средиземноморские игры проводились в Тунисе с 2 по 15 сентября 2001 года. | The 14th edition of the Mediterranean Games were held in Tunis, the capital city of Tunisia, from 2 to 15 September 2001. |
XVII Средиземноморские игры прошли в Мерсине с 20 по 30 июня 2013 года. | The games were held from 20 to 30 June 2013. |
В 2009 году стадион был реконструирован, так как Пескара принимала XVI Средиземноморские игры. | The stadium, which completed its renovation works in 2009, was the main stadium of the 2009 Mediterranean Games. |
VII Средиземноморские игры проводились в Алжире с 23 августа по 6 сентября 1975 года. | The seventh edition of the Mediterranean Games was held in Algiers, Algeria from August 23 to September 6, 1975. |
Такая помощь считалась необходимой для достижения целей средиземноморской политики Европейского союза в связи с теми трудностями, с которыми столкнулись средиземноморские страны в выполнении своих региональных и многосторонних обязательств. | Such assistance was deemed essential to fulfil the objectives of the European Union's Mediterranean policy in response to the difficulties faced by Mediterranean economies in meeting their regional and multilateral obligations. |
Это типичные средиземноморские лица, в основном мужчины и молодежь самым старшим на вид около тридцати лет. | These are typical, Mediterranean faces, mostly male and young the oldest seem to be in their thirties. |
Немецкий вариант соуса использует другую смесь трав, поскольку средиземноморские травы в Германии в то время достать было сложно. | The German variant uses a different mix of herbs, since Mediterranean herbs were not available in Germany at the time. |
Немцы сегодня могут сказать, что, в отличие от репараций, греческие и средиземноморские долги были сделаны добровольно, не по принуждению. | Germans today would say that, unlike reparations, the Greek and Mediterranean debts were voluntarily incurred, not coerced. |
По общему мнению, средиземноморские карликовые слоны рассматриваются как палеолоксодонты, происходящие от континентального прямобивневого лесного слона, Elephas (Palaeoloxodon) antiquus (Falconer Cautley, 1847). | Mediterranean dwarf elephants have generally been considered as members of the genus paleoloxodontine, derived from the continental straight tusked elephant, Elephas (Palaeoloxodon) antiquus Falconer Cautley, 1847. |
Сильнее всего здесь заметно влияние Ренессанса, средиземноморские лёгкость и изящество, которые итальянские мастера смогли бравурно перенести в живописный, слегка холмистый край Южной Чехии. | The Renaissance period left the most significant imprint on the city, when Italian masters brought Mediterranean lightness and charm to the picturesque rolling landscape of South Bohemia. |
Термин Левант , который впервые появился в английском языке в 1497 году, изначально обозначал весь Восток в целом или средиземноморские земли к востоку от Италии . | Etymology The term Levant , which appeared in English in 1497, originally meant the East in general or Mediterranean lands east of Italy . |
страны страны | Countries concerned |
Плодородные равнины составляют 16 общих площадей, менее плодородные почвы в холмистых и горных районах 62 , а средиземноморские зоны 22 общих сельскохозяйственных площадей Боснии и Герцеговины. | Fertile plain area covers 16 per cent of the total, less fertile soil on hill and mountain areas covers 62 per cent, and the Mediterranean area makes up 22 per cent of overall |
Холодным северным дыханием вас окутает полумрак из Боубинского первобытного леса на Шумаве, наоборот, теплые, почти средиземноморские черты ландшафта вас удивят в биосферном заповеднике Нижняя Моравия. | The cold northern character is exuded from the shadows of Boubín Forest in Šumava, while you will be surprised by the warm, almost Mediterranean character of the landscape in the Dolní Morava Biosphere Reserve. |
В Европе черная суббота попадает на последние выходные дни июля, когда французы и другие европейцы толпами отправляются на средиземноморские курорты, что вызывает пробки на дорогах по всей Европе. | In Europe, black Saturday falls in the last weekend of July, when the French and other Europeans set off in droves for their Mediterranean holiday destinations, and highways get jammed with traffic. |
Кроме того, в рамках осуществляемого ЭКЕ совместного проекта с ЮНЕП разрабатываются руководящие принципы по вопросам комплексного управления окружающей средой в странах с переходной экономикой, включая средиземноморские государства члены. | In addition, under a joint ECE UNEP project, which ECE is executing, guidelines are being elaborated on integrated environmental management in countries in transition, including Mediterranean member States. |
b) Развитые страны (промышленно развитые страны и страны с переходной экономикой). | (b) Developed countries (industrial and transitional economies). |
В ливанской столице прошли Средиземноморские игры в 1959 году, Кубок Чемпионов Азии ФИБА в 1999, 2000, 2012, Кубок Азии по футболу в 2000 году, Кубок Азии ФИБА в 2010 году. | Sports The Lebanese capital hosted the Mediterranean Games in 1959, FIBA Asia Champions Cup in 1999, 2000, 2012, the AFC Asian Cup in 2000, and the FIBA Asia Cup in 2010. |
Страны | Organizations |
страны | countries |
Страны | Countries |
Страны | Countries |
СТРАНЫ | COUNTRIES |
Страны | Page 50 |
Страны | Website |
Страны | How is it implemented? |
Страны | Budget |
Влияние на принимающие страны и страны базирования | Impacts on host and home countries |
Участвующие страны страны Каспийского и Черноморского регионов | Participating Countries Countries of the Caspian Black Sea regions Energy scenarios, and dialogue with potential financiers, including major lending institutions. |
Государства члены,получатели помощи Страны кандидаты Страны и территории,потенциальные кандидаты Страны ENPI | Beneficiary Member States Candidate Countries Potential Candidate Countries and Territories ENPI countries |
Это страны ОЭСР. Богатые страны. Клуб стран ООН. | This is OECD. The rich country. The country club of the U.N. |
В. Страны Европейского союза и другие западноевропейские страны | EU and other West European countries |
Влияние на принимающие страны и страны базирования 13 | Impacts on host and home economies 9 |
Страны ССАГПЗ. | GCC states. |
И страны. | And the country. The Greek Analyst ( GreekAnalyst) November 22, 2015 |
Страны соавторы | Co sponsor countries |
Приоритетные страны | Priority countries |
Похожие Запросы : средиземноморские растения - средиземноморские травы - средиземноморские блюда - средиземноморские города - средиземноморские овощи - средиземноморские ароматы - средиземноморские люди - страны, - страны, - герб страны - восточные страны - сфера страны - страны ССАГПЗ