Перевод "безрассудный проступок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проступок - перевод : проступок - перевод : проступок - перевод : проступок - перевод : безрассудный проступок - перевод : проступок - перевод : проступок - перевод : проступок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Безрассудный! | Madman! |
Я безрассудный. | I'm adventurous. |
Он безрассудный. | He's unreasonable. |
Том безрассудный смельчак. | Tom is a daredevil. |
Глупый и безрассудный трюк? | A foolish and reckless stunt? |
Совсем одна, мадам? Безрассудный! | All alone, Madam? Madman! |
Привлекательный, беспечный, безрассудный, спортивный, эгоистичный. | Handsome, reckless, unreliable, athletic, selfish. |
Безрассудный между нами говорил нелепое о Боге. | Certainly the foolish among us say preposterous things of God. |
Безрассудный между нами говорил нелепое о Боге. | And that the fool among us used to utter false exaggerations against Allah. |
Безрассудный между нами говорил нелепое о Боге. | The fool among us spoke against God outrage, |
Безрассудный между нами говорил нелепое о Боге. | And the foolish among us were wont to forge lie against Allah exceedingly. |
Безрассудный между нами говорил нелепое о Боге. | 'And that the foolish among us i.e. Iblis (Satan) or the polytheists amongst the jinns used to utter against Allah that which was wrong and not right. |
Безрассудный между нами говорил нелепое о Боге. | But the fools among us used to say nonsense about God. |
Безрассудный между нами говорил нелепое о Боге. | and that the foolish among us have been wont to say outrageous things about Allah |
Безрассудный между нами говорил нелепое о Боге. | And that the foolish one among us used to speak concerning Allah an atrocious lie. |
Как вы можете уладить, свой проступок? | How can you compensate them for what you have done? |
...и всегда готова ответить. Это не проступок. | and I always carry a catcher's mitt. |
Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет. | You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies. |
Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет. | Thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die |
Он храбрый и безрассудный, а еще он добрый и великодушный. | He's, well, he's brave and he's reckless, and yet he's gentle and kind. |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | They exclaimed O Mary, you have done a most astonishing thing! |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | They said Maryam! assuredly thou hast brought a thing unheard Of. |
А ведь она (т. е. ложь) великий проступок. | Ye deemed it light, and it was with Allah mighty! |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | Indeed you have brought a thing Fariya (an unheard mighty thing). |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | They said, O Mary, you have done something terrible. |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | You have committed a monstrous thing. |
А ведь она (т. е. ложь) великий проступок. | You took it as a trifling matter whereas it was a grave offence in the sight of Allah. |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | Thou hast come with an amazing thing. |
А ведь она (т. е. ложь) великий проступок. | In the sight of Allah it is very great. |
19. Правило о персонале 110.1 определяет проступок как | 19. Staff rule 110.1 defines misconduct as |
Он безрассудный и импульсивный, но дружба для него всегда важнее всего. | Despite being 6 ft. 11 in., he is the shortest person on his planet. |
Неблагоразумный безрассудный жулик, который подбивает саксов, по всему графству, против властей. | An impudent, reckless rogue... ... whogoesaroundthe shire stirring up the Saxons against authority. |
в итоге, обвинения против Уэста были переквалифицированы в проступок. | He does know better, and that s why he said what he said... You know what Mr. Foxman? |
Вы знаете, что это серьёзный проступок притворяться официальным лицом? | Do you not know it is a serious offence to impersonate an official? |
И если человек совершает подобный грех, то он несет ответственность за свой проступок и проступок того, кто несет материальную ответственность перед другой стороной. 7. | Whoever conceals it is sinner at heart. |
И если человек совершает подобный грех, то он несет ответственность за свой проступок и проступок того, кто несет материальную ответственность перед другой стороной. 7. | He who hideth it, verily his heart is sinful. |
Акты сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства представляют собой серьезный проступок. | Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. |
Я считаю, что проступок этого юноши надо вынести на суд общественности. | In my opinion he should be publicly exposed. |
Если будет ещё хоть один проступок, ты здесь больше не задержишься. | If you repeat this behavior, you can't stay here |
Они сказали О Марьям (Мария)! Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | So carrying him in her arms, she brought him to her people they said, O Maryam, you have indeed committed a great evil! |
Они сказали О Марьям (Мария)! Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | Then she brought the child to her folk carrying him and they said, 'Mary, thou hast surely committed a monstrous thing! |
Прикрывающий проступок ищет любви а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга. | He who covers an offense promotes love but he who repeats a matter separates best friends. |
Прикрывающий проступок ищет любви а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга. | He that covereth a transgression seeketh love but he that repeateth a matter separateth very friends. |
Поправка, определяющая, что акты сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства представляют собой серьезный проступок | Amendment establishing sexual exploitation and sexual abuse as serious misconduct |
В мире существует радикальный экстремизм, безрассудный и полный решимости убивать людей, взрывать людей и нападать на правительства. | There is radical extremism in the world that is hell bent and determined to try to kill people and blow people up and attack governments. |
Похожие Запросы : безрассудный страх - безрассудный поступок - безрассудный образ - дисциплинарный проступок - игра проступок - любой проступок - проступок против