Перевод "без использования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : использования - перевод : без - перевод : использования - перевод : без использования - перевод : использования - перевод : без - перевод : использования - перевод : без - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Настройка CUPS без использования Центра управления kde . | Print options for full control as provided by CUPS . |
Без использования почвы. Это в некоторых случаях. | Soil less agriculture, in some instances. |
Разрешение споров без использования формального судебного процесса | Resolving disputes without using the formal claims process |
Данные доступны для некоммерческого использования, без возможности записи. | The data are available for non commercial use only, without written permission. |
Для разработки новых топливных элементов без использования платины. | That's very exciting for fuel cells to be able to do that without platinum. |
И наконец вы можете делать это без использования мыши! | But finally you can do any of these things without using a mouse! |
Научиться жить без использования каких либо видов ископаемого топлива. | Learn to live without fossil fuels. |
И эта эскалация насилия происходила без использования оружия массового уничтожения. | This escalation occurred without using weapons of mass destruction. |
Двухуровневое строение полностью сделано из дерева без использования железных гвоздей. | The two storey structure is made entirely of wood, and uses no iron nails nor supports. |
использования геостационарной орбиты без ущерба для роли Международного союза электросвязи | use of the geostationary orbit without prejudice to the role of the International Telecommunication Union |
В этом разделе описываются меры первой помощи, которые могут быть оказаны лицом, не прошедшим специальную подготовку, без использования сложного оборудования и без широкого использования доступных медикаментов. | This section describes the initial care that can be given by an untrained responder without the use of sophisticated equipment and without a wide selection of medications available. |
Компания реализует свою продукцию с гарантией производства без использования детского труда. | The company markets its soccer balls and other goods with a Guaranteed Manufactured without Child Labor label. |
Эта информация до настоящего времени готовилась ретроактивно без использования аппаратных средств | This information has so far been prepared by manual means retroactively |
Этот вариант решения предоставляет возможность обходиться в работе без использования миникомпьютеров. | The technical configuration must meet the requirements of open data processing systems under the conditions of the Ukrainian Ministry of Statistics. |
Сильная ориентированность на клавиатуру, возможность работать со всеми функциями без использования мыши. | Strong keyboard orientation and the ability to perform all functions without the mouse. |
Так так вот, целью моей жизни было делать вещи без использования Гельветики. | So so, my goal in life was to do stuff that wasn't made out of Helvetica. |
У России есть ряд средств для давления на Украину без использования военной силы. | Russia has a number of means of pressuring Ukraine short of using military force. |
Психолог Б. Скиннер высказал идею использования интерактивной литературы для обучения студентов без преподавателя. | The idea of using specially prepared books to allow students to learn without a teacher is credited to American behavioral psychologist B. F. Skinner. |
При помощи этого Анатомагического Стола студенты могут практиковать вскрытие без использования человеческого трупа. | So with this Anatomage Table, students can experience the dissection without a human cadaver. |
Прогуляйтесь по уникальным коридорам, вытесанным вручную молотком и зубилом, еще без использования пороха. | Take a walk through these unique corridors which were carved by hand using hammers and chisels without the use of gunpowder. |
Он был очарован идеей, что мог бы достичь духовных прозрений без использования наркотических препаратов. | He was fascinated by the idea that he might be able to achieve spiritual insights without the use of drugs. |
Ajax API для интерактивных карт, которые используют возможности, присущие браузерам, без использования Flash плагина. | The Ajax API, for interactive maps that use capabilities inherent in web browsers, without using the Flash plug in. |
ITU G.992.4 (также известен как G.lite.bis) стандарт для технологии ADSL2 без использования сплиттера. | ITU G.992.3 is an ITU (International Telecommunication Union) standard, also referred to as ADSL2 or G.dmt.bis. |
Функция также позволяет игрокам получить покемонов, которые трудно или невозможно получить без использования читерства. | This feature allows players to obtain Pokémon that are either hard or impossible to get without using a cheat device. |
Ну, в любом случае... мы можем придать ногам форму без использования пузырей для колен. | But, anyway... we can shape the legs without use of knee bubbles |
Сегодня наши проблемы технические безопасный транспорт, производство изобилия, обеспечение потребностей людей без использования денег. | _156 _157 _158 |
И переносят они скот ваши грузы в (такую) местность, которую бы вы не достигли без утомления самих себя (без использования животных). | They carry your burdens to lands so distant you could not have reached without much hardship. |
И переносят они скот ваши грузы в (такую) местность, которую бы вы не достигли без утомления самих себя (без использования животных). | and they bear your loads unto a land that you never would reach, excepting with great distress. |
И переносят они скот ваши грузы в (такую) местность, которую бы вы не достигли без утомления самих себя (без использования животных). | And they carry your loads to a land that you could not reach except with great trouble to yourselves. |
И переносят они скот ваши грузы в (такую) местность, которую бы вы не достигли без утомления самих себя (без использования животных). | And they carry your loads to territory you could not have reached without great hardship. |
И переносят они скот ваши грузы в (такую) местность, которую бы вы не достигли без утомления самих себя (без использования животных). | and they carry your loads to many a place which you would be unable to reach without much hardship. |
И переносят они скот ваши грузы в (такую) местность, которую бы вы не достигли без утомления самих себя (без использования животных). | And they bear your loads for you unto a land ye could not reach save with great trouble to yourselves. |
И переносят они скот ваши грузы в (такую) местность, которую бы вы не достигли без утомления самих себя (без использования животных). | And they bear your burdens to towns, which you could not reach except by straining yourselves. |
Согласно Ринкону, некоторым удалось стать узнаваемыми лицами в мировых обсуждениях без использования средств массовой коммуникации | For Rincón, some have managed to become recognized personalities in global conversations despite not exploiting mass communication resources |
Файл, хранящийся на флеш диске, может быть скопирован на другой компьютер без использования Norton 360. | Files stored on a flash drive can be copied to another computer without Norton 360 installed. |
Сравнение с Ispell Aspell также может проверить документы в UTF 8 без использования специального словаря. | Comparison to Ispell Unlike Ispell, Aspell can easily check UTF 8 documents without having to use a special dictionary. |
совершенствование методов введения лекарственных препаратов и вакцин без использования игл, что снижает опасность перекрестного заражения | There is an urgent need to connect these developing country centres of excellence, thereby allowing facilities available at world class centres to be made available to scientists and engineers in other developing countries. |
Просьба представить информацию о подготовке по таким областям, как проведение расследований без использования методов принуждения. | Please provide information on training in areas such as non coercive investigatory techniques. |
В kcalc имеется большое количество комбинаций клавиш, которые позволяют работать в kcalc без использования мыши. | kcalc offers a great number of useful key bindings, which make using kcalc without using a pointing device easy. |
b. характера и использования геостационарной орбиты, включая рассмотрение путей и средств обеспечения рационального и справедливого использования геостационарной орбиты без ущерба для роли Международного союза электросвязи | b. The character and utilization of the geostationary orbit, including consideration of ways and means to ensure the rational and equitable use of the geostationary orbit without prejudice to the role of the International Telecommunication Union |
Достижение амбициозных целей для всеобъемлющего роста и создания рабочих мест быстро, без помощи государства и без использования банковской системы, будет крайне сложной задачей. | Moreover, the existing banks have failed to serve these parties small business and farming constituencies. Achieving ambitious goals for inclusive growth and job creation quickly without an enabling state and without using the banking system will be extremely difficult. |
Достижение амбициозных целей для всеобъемлющего роста и создания рабочих мест быстро, без помощи государства и без использования банковской системы, будет крайне сложной задачей. | Achieving ambitious goals for inclusive growth and job creation quickly without an enabling state and without using the banking system will be extremely difficult. |
Только производство биотоплива без использования дополнительных земельных территорий оправдано с точки зрения экологической и социальной политики. | Only producing bio fuels without the use of additional land is justifiable in terms of environmental and social policy. |
a) постановить, что процедуры использования и функционирования резервного фонда должны строго выполняться без каких либо исключений. | (a) To decide that procedures for the use and operation of the contingency fund shall be strictly applied, without exception. |
Невозможно перестроить нашу Организацию на основе использования избирательного подхода, оставляя без изменения некоторые компоненты старой структуры. | There is no way that we can rebuild the Organization in a selective manner, leaving some parts of the old structure intact. |
Похожие Запросы : без использования рук - без профессионального использования - без использования какого-либо - модель использования - управление использования