Перевод "береговая эрозия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
эрозия - перевод : береговая эрозия - перевод : береговая эрозия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эрозия | Erosion |
Эрозия почвы возрастает. | Soil erosion is increasing. |
Алло, береговая охрана. | Hello, Coast Guard. |
Алло, береговая охрана. | Hello, Coast Guard. Go on. |
Почвоведение и эрозия почв | Technology transfer including research and development of low cost equipment Management of the S T system S T policy formulation |
И опять, береговая линия. | Again, the shoreline. |
Береговая охрана командиру конвоя. | Coastal patrol to convoy commander. |
Эрозия, возможно, изменилась структура утёсов. | Erosion may have changed the structure of the cliffs. |
Береговая линия будет крайне неустойчива. | There would be no stable shoreline. |
территориальные характеристики, в частности береговая линия | territorial capacity, specifically coastline |
Была ли эта береговая линия жидкостей? | Was this a shoreline of fluids? |
i) ветровая и или водная эрозия почв | (i) Soil erosion caused by wind and or water |
i) ветровая и или водная эрозия почв | (i) soil erosion caused by wind and or water |
Но это береговая линия какого то вида. | But this is somewhat of a shoreline. |
Эрозия эмали зубов сразу не бросается в глаза. | One of the physical changes can be the color of teeth. |
Засоление и эрозия почв приводят к уменьшению урожаев. | Increasing salinity and erosion of topsoil lowers crop yields. |
, в прошлом агентство морской безопасности японская береговая охрана. | The , formerly the Maritime Safety Agency, is the Japanese coast guard. |
Береговая охрана сделала официальное заявление, что ты утонул. | The coast guard made a formal report that you were drowned. |
Канада, береговая линия которой проходит по трем океанам это самая протяженная береговая линия в мире очень заинтересована в достижении успешных результатов. | Canada, which has coastline on three oceans the longest coastline in the world has a significant stake in ensuring success. |
Но эрозия и загрязнение бросают на почву серьезную нагрузку. | Namun erosi dan kontaminasi menjadikan tanah berada dalam kondisi stres yang buruk. |
Происходит эрозия почв, ведущая в конечном счете к опустыниванию. | There is soil erosion which, ultimately, leads to desertification. |
Была ли эта береговая линия жидкостей? Мы не знаем. | Was this a shoreline of fluids? We didn't know. |
На юге находится Красное море (береговая линия 12 км). | Israel has a small coastline on the Red Sea in the south. |
Большую часть границ Западной области составляет береговая линия Атлантического океана. | However, most of the boundaries of the Western Area is the shoreline of the Atlantic Ocean. |
К числу других причин относятся эрозия почв и чрезмерное поголовье скота. | Other causes included soil erosion and the overgrazing of cattle. |
Это фото сделано на высоте восемь километров. И опять, береговая линия. | This is the picture taken at eight kilometers, OK? Again, the shoreline. |
Одним из результатов этого стала эрозия поддержки ЕС избирателями в странах союза. | One consequence is erosion of support for the EU among its member states electorates. |
Эрозия почвы, утрата биологического разнообразия и ухудшение процесса регенерации таковы последствия этого. | Soil erosion, loss of bio diversity and impaired regeneration are the consequences. |
Полноценная береговая батарея, известная как Королевская батарея , была возведена сразу после осады. | A complete shore battery, known as the Royal battery , was built immediately after the siege. |
ЭРОЗИЯ ПРЕФЕРЕНЦИЙ ДЛЯ НАИМЕНЕЕ РАЗВИТЫХ СТРАН ОЦЕНКА ПОСЛЕДСТВИЙ И ВОЗМОЖНЫХ ВАРИАНТОВ ИХ СМЯГЧЕНИЯ | In an effort to assess the value of trade preferences and their erosion as a result of MFN tariff reduction, this note highlights the countries and products that are benefiting most from recent preferential market access initiatives of the European Union, Japan and the United States in favour of LDCs. |
Шенгенской зоне требуется настоящая Европейская береговая охрана, со своим бюджетом, кораблями и персоналом. | What the Schengen Area needs is a true European coast guard, with its own budget, ships, and personnel. |
Не редко они претерпевают крушение, и тогда потерпевших спасают рыбаки и береговая охрана. | Shipwrecks are common and immigrants must often be rescued by fishermen and coastguards in the area. |
Инвесторов строительства отелей привлекает береговая линия длиной три тысячи километров и большие города. | Hotel investors especially the potential of the 3000 kilometer long coast line and the big cities. |
В водах Пунтленда находится свыше 200 крупных кораблей и полностью отсутствует береговая охрана. | There are over 200 large ships in Puntland waters and there are no coast guards. |
Все экологические проблемы, такие, как ухудшение качества окружающей среды, опустынивание и эрозия, волнуют правительство. | All environmental problems, such as degradation, desertification and erosion, were of concern to the Government. |
b) Эрозия преференций для наименее развитых стран оценка последствий и возможных вариантов их смягчения | (b) Erosion of preferences for the least developed countries Assessment of effects and mitigating options |
b) Эрозия преференций для наименее развитых стран оценка последствий и возможных вариантов их смягчения. | UNCTAD wide implementation activities in favour of LDCs Fourth progress report Erosion of preferences for the least developed countries Assessment of effects and mitigating options |
Восемь кораблей и береговая база Королевского флота назывались HMS Medway , в честь реки Медуэй. | Eight ships and a shore establishment of the Royal Navy have been named HMS Medway , after the River Medway. |
Береговая охрана следит за рыболовной деятельностью в открытом море, обеспечивая осуществление резолюции 46 215. | quot The Coast Guard monitors high seas fishing activity in support of resolution 46 215. |
Ну, после того, как мне так сказали и береговая охрана, да и все вокруг. | Well, after they said you did, the coast guard and everybody. |
Эрозия и засоление почв остаются серьезными проблемами во многих районах, в особенности в Средиземноморском регионе. | Soil erosion and salinisation remain serious problems in many areas, particularly around the Mediterranean. |
Эрозия почвы усиливается после вывода земель из обработки, лесными пожарами, в особенности в маргинальных ландшафтах. | Soil erosion is intensified by land abandonment and forest fires, particularly in marginal areas. |
Израиль находится на юго западе Азии, на восточном побережье Средиземного моря (береговая линия 230 км). | Israel is located at at the eastern end of the Mediterranean Sea in western Asia. |
Два корабля и береговая база Королевского флота назывались HMS Ganges , по реке Ганг в Индии. | Two ships and a shore establishment of the Royal Navy have been named HMS Ganges after the river Ganges in India. |
Когда страны используют торговлю, чтобы навязать другим странам свои институционные предпочтения, результатом становиться эрозия законности торговли. | Rich and poor nations have different needs in the areas of labor standards or patent protection. Moreover, poor countries need the space to follow developmental policies that richer countries no longer require. |
Похожие Запросы : береговая станция - Береговая охрана - береговая разведка - береговая система - береговая команда - Береговая станция - береговая охрана - береговая линия - береговая оборона - береговая сетка - береговая зона - береговая линия