Перевод "бесплодная пустошь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пустошь - перевод : пустошь - перевод : бесплодная пустошь - перевод :
ключевые слова : Wasteland Moors Barren Moor Arid

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Финансовая пустошь Европы
Europe s Financial Wasteland
Аргентинцам достанется пустошь незаселенная и бесплодная, которая будет так разительно отличаться от процветающих, ведущих активную деловую жизнь островов, какими мы знаем их сегодня.
The Argentines would take over a wasteland, depopulated and barren, and a far cry from the thriving, busy community the Islands now are.
Да. Это же Пустошь.
This is The Wasteland.
Эта пустошь и горы.
All that wasteland and mountains.
Это была совершенно бесплодная почва.
It was a very hungry soil.
Она сказала Старая бесплодная женщина! .
For a barren old woman?
Она сказала Старая бесплодная женщина! .
She clasped her face, and said, A barren old woman?
Она сказала Старая бесплодная женщина! .
She struck her face and exclaimed A barren old woman am I.
Томас, с братом и ещё кем нибудь... ... прочешите пустошь.
Thomas, get your brother and any of our chaps you can find.
В то время это была бесплодная земля.
At that time, it was a barren land.
В городах мы хотим действовать под девизом Есть пустошь будет сквер .
In urban ares we want to work under the motto Where there is an empty lot there will be a park.
И пришла его жена с криком, ударяя лицо и говоря Старуха бесплодная!
His wife came out lamenting, striking her forehead, and said I, am old and barren woman?
И пришла его жена с криком, ударяя лицо и говоря Старуха бесплодная!
So his wife came screaming, and striking her forehead cried, What! For a barren old woman?
И пришла его жена с криком, ударяя лицо и говоря Старуха бесплодная!
Then came forward his wife, clamouring, and she smote her face, and said, 'An old woman, barren!'
И пришла его жена с криком, ударяя лицо и говоря Старуха бесплодная!
Then his wife drew near vociferating, and smote her face, and said an old barren woman!
И пришла его жена с криком, ударяя лицо и говоря Старуха бесплодная!
Then his wife came forward with a loud voice, she smote her face, and said A barren old woman!
И пришла его жена с криком, ударяя лицо и говоря Старуха бесплодная!
His wife came forward crying. She clasped her face, and said, A barren old woman?
И пришла его жена с криком, ударяя лицо и говоря Старуха бесплодная!
So hearing his wife went forth shouting. She struck her face and exclaimed A barren old woman am I.
И пришла его жена с криком, ударяя лицо и говоря Старуха бесплодная!
Then his wife came forward, making moan, and smote her face, and cried A barren old woman!
Его жена стала кричать и бить себя по лицу. Она сказала Старая бесплодная женщина! .
His wife came out lamenting, striking her forehead, and said I, am old and barren woman?
Тут пришла с воплем жена его, била себя по лицу и говорила Старуха бесплодная!
His wife came out lamenting, striking her forehead, and said I, am old and barren woman?
Тут пришла с воплем жена его, била себя по лицу и говорила Старуха бесплодная!
So his wife came screaming, and striking her forehead cried, What! For a barren old woman?
Его жена стала кричать и бить себя по лицу. Она сказала Старая бесплодная женщина! .
Then came forward his wife, clamouring, and she smote her face, and said, 'An old woman, barren!'
Тут пришла с воплем жена его, била себя по лицу и говорила Старуха бесплодная!
Then came forward his wife, clamouring, and she smote her face, and said, 'An old woman, barren!'
Его жена стала кричать и бить себя по лицу. Она сказала Старая бесплодная женщина! .
Then his wife drew near vociferating, and smote her face, and said an old barren woman!
Тут пришла с воплем жена его, била себя по лицу и говорила Старуха бесплодная!
Then his wife drew near vociferating, and smote her face, and said an old barren woman!
Его жена стала кричать и бить себя по лицу. Она сказала Старая бесплодная женщина! .
Then his wife came forward with a loud voice, she smote her face, and said A barren old woman!
Тут пришла с воплем жена его, била себя по лицу и говорила Старуха бесплодная!
Then his wife came forward with a loud voice, she smote her face, and said A barren old woman!
Тут пришла с воплем жена его, била себя по лицу и говорила Старуха бесплодная!
His wife came forward crying. She clasped her face, and said, A barren old woman?
Тут пришла с воплем жена его, била себя по лицу и говорила Старуха бесплодная!
So hearing his wife went forth shouting. She struck her face and exclaimed A barren old woman am I.
Его жена стала кричать и бить себя по лицу. Она сказала Старая бесплодная женщина! .
Then his wife came forward, making moan, and smote her face, and cried A barren old woman!
Тут пришла с воплем жена его, била себя по лицу и говорила Старуха бесплодная!
Then his wife came forward, making moan, and smote her face, and cried A barren old woman!
И хотя Марс очень похож на Землю, в тоже самое время это бесплодная пустыня.
So, it's so like Earth, but at the same time, this is a barren landscape.
Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит довольно!
Sheol , the barren womb the earth that is not satisfied with water and the fire that doesn't say, 'Enough.'
Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит довольно!
The grave and the barren womb the earth that is not filled with water and the fire that saith not, It is enough.
ПАРИЖ. Самый жестокий месяц это апрель , написал Т.С. Элиот в начале своей великой поэмы Бесплодная земля .
PARIS April is the cruelest month, wrote T.S. Eliot at the beginning of his great poem, The Waste Land.
Тут приблизилась его жена, она вопила и била себя по лицу, восклицая Я бесплодная старая женщина!
His wife came out lamenting, striking her forehead, and said I, am old and barren woman?
Тут приблизилась его жена, она вопила и била себя по лицу, восклицая Я бесплодная старая женщина!
So his wife came screaming, and striking her forehead cried, What! For a barren old woman?
Тут приблизилась его жена, она вопила и била себя по лицу, восклицая Я бесплодная старая женщина!
Then came forward his wife, clamouring, and she smote her face, and said, 'An old woman, barren!'
Тут приблизилась его жена, она вопила и била себя по лицу, восклицая Я бесплодная старая женщина!
Then his wife drew near vociferating, and smote her face, and said an old barren woman!
Тут приблизилась его жена, она вопила и била себя по лицу, восклицая Я бесплодная старая женщина!
Then his wife came forward with a loud voice, she smote her face, and said A barren old woman!
Тут приблизилась его жена, она вопила и била себя по лицу, восклицая Я бесплодная старая женщина!
His wife came forward crying. She clasped her face, and said, A barren old woman?
Тут приблизилась его жена, она вопила и била себя по лицу, восклицая Я бесплодная старая женщина!
So hearing his wife went forth shouting. She struck her face and exclaimed A barren old woman am I.
Тут приблизилась его жена, она вопила и била себя по лицу, восклицая Я бесплодная старая женщина!
Then his wife came forward, making moan, and smote her face, and cried A barren old woman!
Хэмпстед хит ( Hampstead Heath , буквально Хэмпстедская пустошь ) лесопарковая зона на севере Лондона, между деревнями Хэмпстед и Хайгейт в административном районе Кэмден.
Whitestone, Highgate and Hampstead Ponds Hampstead Heath has over 25 ponds most of these are in two distinct areas the Highgate Ponds and the Hampstead Ponds.

 

Похожие Запросы : промышленная пустошь - обширная пустошь - бесплодная затея - бесплодная кобыла - бесплодная пустыня - бесплодная земля - бесплодная пара - бесплодная равнина - бесплодная область - бесплодная почва - бесплодная земля - бесплодная перспектива