Перевод "бессрочный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
бессрочный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У нее бессрочный контракт. | She has an indefinite contract. |
Отправляю вас в бессрочный отпуск. | I'm ordering you on indefinite furlough. |
Бессрочный отпуск 22 февраля 2005 года, было объявлено о том, что Blink 182 уходят в бессрочный отпуск. | Background Blink 182 announced on February 22, 2005 that they would be going on an indefinite hiatus . |
Да, вы правильно расслышали, в Шотландии был провозглашен бессрочный запрет на добычу сланцевого газа . | Yup, you heard this right Scotland announced an indefinite ban on fracking. |
Российская Федерация убеждена, что бессрочный ДНЯО проверенный временем документ, являющийся прочной опорой системы международной безопасности. | The Russian Federation is convinced that the indefinitely extended NPT is a time tested instrument and a sound pillar of the international security system. |
Крайне важно, чтобы Договор о нераспространении был безоговорочно продлен в 1995 году на бессрочный период. | It is of the utmost importance that the Non Proliferation Treaty should be unconditionally extended in 1995 for an indefinite period. |
После возвращения Blink 182 группа ушла в бессрочный отпуск, дальнейшая её судьба до сих пор не решена. | But obviously, for the foreseeable future, all of our energy is going into Blink 182. |
Каждый бессрочный член Совета будет заседать в Совете до тех пор, пока это будет удовлетворять соответствующим критериям. | Each indefinite member would sit on the Council as long as it satisfied the relevant criteria. |
Она убеждена, что Договор должен стать универсальным, а на Конференции его участников 1995 года ему следует придать бессрочный характер. | The Treaty should become universal, and the 1995 Conference of the States Parties to the Treaty should make it of unlimited duration. |
Важнейшим вкладом в дело ядерного разоружения остается бессрочный Договор о ликвидации ракет средней дальности и меньшей дальности (Договор о РСМД). | The Treaty on the elimination of intermediate range and shorter range missiles (the INF Treaty), of unlimited duration, remains an essential component of nuclear disarmament. |
В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии действует бессрочный мораторий на экспорт противопехотных наземных мин, не оснащенных механизмом самоуничтожения или самообезвреживания. | The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is implementing an indefinite moratorium on the export of anti personnel land mines that do not have a self destructing or self neutralizing capability. |
Бельгия имеет честь сообщить, что бельгийское правительство приняло решение установить в июле 1993 года бессрочный мораторий на экспорт и транзитную перевозку противопехотных мин. | Belgium has the honour to announce that, in July 1993, the Belgian Government decided to declare a moratorium for an indefinite period on the export and transit of anti personnel mines. |
Альтернативой утвержденному решению проблем, принятому тремя сторонами, может быть бессрочный раздел Святой Земли, что может привести только к еще большей конфронтации и опасным конфликтам. | The alternative to an accepted resolution of their problems by the three parties is the permanent fragmentation of the Holy Land, which can only lead to more confrontation and violent conflicts. |
сохранить бессрочный мораторий на испытательные ядерные взрывы до вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и призвать все государства присоединиться к Договору | Maintain an indefinite moratorium on nuclear test explosions pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty and call upon all States to accede to the Treaty |
Такой договор представлял бы собой разумное quid pro quo со стороны государств, обладающих ядерным оружием, в отношении строгой приверженности жесткому режиму нераспространения на бессрочный период. | Such a treaty would constitute a reasonable quid pro quo on the part of the nuclear weapon States for a firm commitment to a strong NPT regime of indefinite duration. |
Монголия по прежнему считает, что в качестве краеугольного камня нынешнего режима нераспространения Договор о нераспространении ядерного оружия должен быть продлен на бессрочный период на Конференции в 1995 году. | Mongolia continues to believe that as a cornerstone of the present non proliferation regime the NPT should be extended indefinitely at its 1995 Conference. |
Кроме того, он был житель уездного города, и ему хотелось рассказать, как из его города пошел один солдат бессрочный, пьяница и вор, которого никто уже не брал в работники. | Besides that, he lived in a provincial town and wanted to speak of a discharged soldier of his town who had volunteered, a drunkard and thief whom no one would employ any longer. |
Стратегия выхода на рынок труда для молодых работников, основанная на завершенной реформе защиты занятости, проводимой в большинстве стран Организации экономического сотрудничества и развития в последние 20 лет, могла бы определённо предложить им бессрочный контракт. | An entry strategy for young workers based on completing the reforms of employment protection carried out in most OECD countries in the last 20 years could offer them a clear tenure track. |
В феврале 1993 года о введении моратория на экспорт противопехотных наземных мин объявила Франция, а в июле 1993 года Бельгия заявила о том, что она вводит бессрочный мораторий на экспорт и транзитную перевозку противопехотных наземных мин. | In February 1993, France declared an export moratorium on anti personnel land mines and in July 1993, Belgium declared an indefinite export and transit moratorium on anti personnel land mines. |
8 декабря 1987 года в Вашингтоне состоялась советско американская встреча на высшем уровне, в ходе которой Михаил Горбачёв и Рональд Рейган подписали бессрочный Договор о ликвидации ракет средней и малой дальности (РСМД), вступивший в силу 1 июня 1988 года. | Signed in Washington, D.C. by U.S. President Ronald Reagan and General Secretary Mikhail Gorbachev on 8 December 1987, it was ratified by the United States Senate on 27 May 1988 and came into force on 1 June of that year. |
Похожие Запросы : бессрочный договор - бессрочный договор - бессрочный доступ - бессрочный пункт - бессрочный срок - бессрочный отпуск - бессрочный кредит - бессрочный вклад - бессрочный договор найма - бессрочный депозит счета - бессрочный темпы роста - бессрочный трудовой договор - бессрочный или иной - бессрочный судебный запрет