Перевод "благоразумно купец" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
благоразумно - перевод : благоразумно - перевод : благоразумно купец - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Банбоку купец. | Banboku is a merchant. |
Благоразумно. | Safe. |
Один купец, Банбоку. | Banboku, a merchant, |
Я иркутский купец. | I am negotiating to Irkutsk. |
Это благоразумно. | That's common sense. |
Это купец из Иркутска. | The merchant of fabric to Irkutsk. |
Неужели это благоразумно? | Is this reasonable? |
Венецианский купец (1596) Шекспир У. | (M. A. Lombardi Nash, Trans. |
Я всего лишь простой купец. | I am a simple merchant. |
Купец хвастает мошной тугой, | The merchant boasts of his fat purse, |
Из вас выйдет весьма недурной купец. | You make a very acceptable merchant. |
Да, должен сказать, очень благоразумно | Yes, very prudent, I should say. |
Богатый купец чувствовал, как приближается час смерти. | The rich merchant felt the hour of his death approaching. |
Потом, купец из еврейской семьи... серьёзный человек. | And then came a Jewish merchant... A stern person. |
А я Николай Корпанов, купец из Иркутска. | I call me Nicolas Korpanoff trader fabric Irkutsk. |
Однако их рекомендациям благоразумно не последовали. | Their suggestion was not heeded. |
Люди не всегда ведут себя благоразумно. | People don't always behave rationally. |
Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем. | Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time. |
Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем. | Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. |
Японии следует действовать благоразумно и осмотрительно. | Japan should act reasonably and with discretion. |
Купец и банкир, владелец крупнейшего в Европе состояния. | The man he chooses holds office...He it is who decides peace and war...He is king in all but name. |
В 1873 году в Сёйдауркроукюр поселился первый купец. | In 1873 the first merchant settled in Sauðárkrókur. |
Господин Корпанов самый влиятельный купец, которого я знаю. | Mr. Korpanoff is the most influential cloth merchant I know. |
Следующий эпизод Гольбейн Другой герой 16 го века Купец. | Find more about the series on www.canal educatif.fr |
Походи ка голью, купец дорогой, и в нашей шкуре. | Now you go like riffraff, dear merchant, crawl into our skin. |
Однажды ночью купец шел вверх по склону, по дороге домой. | One night a merchant was walking up the slope on his way home. |
Иван Ляхов, купец из Якутска, открыл этот остров в 1770 году. | I. Lyakhov, a merchant from Yakutsk, discovered this island in 1770. |
Я всё хочу понять, как это простой купец совершает такие чудеса. | That's what I understood. For a cloth merchant you do miracles. |
C вашей стороны было очень благоразумно привести этих людей сюда. | It was very thoughtful for you to bring these men here. |
Любопытно, купец берет с собой в такую опасную поездку свою молодую жену. | I find rather curious that a merchant leads his young bride in such an adventure. |
Те не менее, было бы благоразумно в начале суммировать определенные элементы. | For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi communal, bi zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. |
Те не менее, было бы благоразумно в начале суммировать определенные элементы. | It would, however, seem safe to summarize certain elements at the outset. |
С твоей стороны было благоразумно сохранить это от него в секрете. | It was discreet of you to keep it a secret from him. |
Я надеялся, что вы будете вести себя с Джули более благоразумно. | I was hoping you'd be more sensible about Julie. |
Он говорил, что причиной тому были законы и правила, благоразумно созданные ими. | He said it was because they have laws and rules invented by reason. |
Прикажи, Костя, если приедет Рябинин купец я ему велел нынче приехать, принять и подождать... | 'Constantine, please leave word that if the dealer Ryabinin comes (I told him to come here to day) they should ask him in and let him wait.' |
Звонят к вечерне, и купец этот как аккуратно крестится! точно боится выронить что то. | They are ringing for vespers, and how carefully that tradesman is crossing himself, as if he were afraid of dropping something! |
В 1843 году земли Реутова приобрёл московский купец 1 й гильдии Сергей Алексеевич Мазурин. | In 1843, the land and the cotton mill was purchased by S. A. Mazurin, a Moscow merchant. |
Её отец, Питер Йорк, капитан дальнего плавания и преуспевающий купец, умер в 1815 году. | Her father Peter Yorke, a sea captain and successful merchant, died in 1815. |
Действительно ли всегда так благоразумно и эффективно прислушиваться к решениям по Системе II? | Is it really always so reasonable and effective to listen to System II preferences? |
И Давид во всех делах своих поступал благоразумно, и Господь был с ним. | David behaved himself wisely in all his ways and Yahweh was with him. |
И Давид во всех делах своих поступал благоразумно, и Господь был с ним. | And David behaved himself wisely in all his ways and the LORD was with him. |
И ни один купец не купит не считая, если ему не отдают даром, как ты. | And no dealer will ever buy without first counting, unless the forest is given to him for nothing, as you are doing. |
Степан Аркадьич с оттопыренным карманом серий, которые за три месяца вперед отдал ему купец, вошел наверх. | OBLONSKY WENT UPSTAIRS, his pockets bulging with the treasury bills payable in three months' time with which Ryabinin had paid him. |
А доллар мог бы оставаться предпочитаемой резервной валютой при условии, что им руководят благоразумно. | And the dollar could still remain the preferred reserve currency, provided it is prudently managed. |
Похожие Запросы : купец плата - благоразумно оценка - купец риск - купец перевозки - купец поддержка - купец приложение - благоразумно цене - купец линия - благоразумно оператор - купец предложение - благоразумно планирование - очень благоразумно