Перевод "более массивный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
массивный - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более массивный - перевод : более - перевод : более - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он действительно массивный. | And they really are massive. |
Он широкий, не высокий и массивный. | It is broad, it's not tall, and it feels heavy. |
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие. | A massive government subsidy package also accounted for domestic calm. Abruptly, some 130 billion was added to spending projections over the next five years. |
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие. | A massive government subsidy package also accounted for domestic calm. |
Так массивный объем благосостояния попадает в руки нескольких человек. | It's accumulating massive amounts of wealth in very few hands. |
Медицинская экспертиза установила, что причиной смерти был массивный перелом черепа. | A medical examination determined that the cause of death was a massive skull fracture. |
золотое кольцо было получено в массивный Супермена это километров украшения | gold ring was obtained in a massive Superman this kilometers ornaments |
(М) Они держат массивный, тяжелый (М) и довольно большой крест. | In it are two rather cute angels, holding up what seems like a massive weighty and very solid cross. |
И массивный мозг применил все это и к приготовлению пищи. | Now the big brain did this also with cooking. |
Новости о золоте создают массивный приток белых поселенцев на земли Лакота. | The news of gold creates a massive influx of white settlers into Lakota Nation. |
Власти столицы страны Бишкека провели массивный новогодний парад Дедов Морозов и Снегурочек. | The authorities in Bishkek, the Kyrgyz capital, held a massive New Year's parade of Ded Morozes and Snegurochkas. |
Но существует массивный фундамент здравого смысла, и дверь для переговоров должна оставаться открытой. | But there is a solid foundation of rationality on which to build in keeping the door open for negotiations. |
Напряжённость на Корейском полуострове достигла уровня прошлых десятилетий, а Китай наращивает массивный военный потенциал. | Tensions on the Korean Peninsula are now as high as at any time in decades, and China is engaged in a massive military build up. |
Как вы знаете, массивный мозг дает большое преимущество, поскольку он позволяет преобразовывать окружающую среду. | Now having a large brain, as you know, is a big advantage, because you can actually influence your environment. |
некоторые люди весят очень мало, другие, напротив, грузные, или же у них очень массивный торс. | There are some very light people, some extremely heavy people, maybe people with a lot of bulk up top. |
Массивный по ток изменений, с которым столкнулся ММП, нуждался в оценке работы по мере ее возникновения. | A key component here was the job evaluation exercise. The massive pace of change that MIPO was facing was such that they needed the capability of evaluating new jobs as they arose. |
Массивный приток капитала и ранее вызвал пузыри недвижимости и фондового рынка в США и странах Европы. | Massive capital inflows caused real estate and stock market bubbles in the US and parts of Europe. |
Чтобы сделать эту модель как можно легче,несмотря на массивный аккумулятор, мы применили методы,используемые в ракетостроении. | In fact, we applied a lot of rocket design techniques to make the car light despite having a very large battery pack. |
Маловероятно, что такой массивный поток общественного мнения в Интернете мог пройти без одобрения со стороны китайских интернет цензоров. | It seems unlikely that such a massive mobilisation of online public opinion could have happened without a nod from China's web censors. |
Будь то массивный циклон или ужасное наводнение мы видели людей, которые делают все, чтобы помочь тем, кто вокруг них. | Whether it s a massive cyclone or horrible floods we have seen people going above and beyond to help those around them. |
Массивный сбой регулирования, выявленный финансовым кризисом, начавшимся в 2008 г., подчёркивает необходимость сосредоточения на реформах, создающих нормальные стимулы для банков. | The massive regulatory failure exposed by the financial crisis that began in 2008 underscores the need to concentrate on reforms that provide the correct incentives to banks. But, if the past is any guide to the future, we should be aware of the limits of regulation. |
Массивный сбой регулирования, выявленный финансовым кризисом, начавшимся в 2008 г., подчёркивает необходимость сосредоточения на реформах, создающих нормальные стимулы для банков. | The massive regulatory failure exposed by the financial crisis that began in 2008 underscores the need to concentrate on reforms that provide the correct incentives to banks. |
Например, невозможно учесть особенности каждого человека некоторые люди весят очень мало, другие, напротив, грузные, или же у них очень массивный торс. | One is you can't accommodate everybody. There are some very light people, some extremely heavy people, maybe people with a lot of bulk up top. |
Две вещи ужаснули его, одной был массивный счёт за электроэнергию, а другой персонал 25 братьев и сестер всё, чтобы ухаживать за одним человеком. | Two things horrified him , one was the massive electricity bills, and the other was the staff 25 sisters and brothers all to look after one man. |
Позвольте мне только описать быстро, что я вижу это массивный, элегантный лист аканта, который является местным растением, которые были известны в Коринфском Капитолии. | Let me just describe quickly what I'm seeing this massive, elegant acanthis leaf which is a native plant, which were made famous in Corinthian capitols. |
Несмотря на массивный размер и вес моста завершение смыкания между виадуком и мостовым полотном это виртуозная операция с использованием чрезвычайно точных допусков для сборки. | Despite the massive size and weight of the bridge completing the closure between the viaduct and bridge deck is a delicate operation involving extremely precise tolerances for fit up. |
Этот массивный переход изменит способ, как граждане взаимодействуют со своими правительствами, революционирует целые промышленные отрасли, а также изменит способ, которым мы нанимаем друг друга на работу. | This massive transition will transform how citizens interact with their governments, revolutionize entire industries, and change the way we engage with one another. |
В этом году, несмотря на массивный бюджетный кризис, правительство Великобритании героически выполнило свои обещания о помощи, показав, что другие страны также могли бы это сделать, если бы попытались. | This year, despite a massive budget crisis, the UK government has heroically honored its aid commitments, showing that other countries could have done so if they had tried. |
Несмотря на то, что производственный подход хорошо прослужил Китаю на протяжении 30 лет, его зависимость от капиталоемкого, экономящего трудовые затраты повышения производительности не позволяет ему поглощать массивный избыток рабочей силы страны. | While the manufacturing approach served China well for 30 years, its dependence on capital intensive, labor saving productivity enhancement makes it incapable of absorbing the country s massive labor surplus. |
В долговременной памяти информация кодируется семантически Бэддли (Baddeley, 1960) показал, что после 20 минутной паузы испытуемые имели значительные затруднения во вспоминании списка слов с похожим значением (например большой, огромный, крупный, массивный). | While short term memory encodes information acoustically, long term memory encodes it semantically Baddeley (1966) discovered that, after 20 minutes, test subjects had the most difficulty recalling a collection of words that had similar meanings (e.g. |
Имея большую массу, чем Солнце Зосма будет жить меньше него в следующие 600 млн лет превратится в оранжевого или красного гиганта, а затем закончит свою жизнь как относительно массивный белый карлик. | Having a larger mass than the Sun it will have a shorter lifespan, and in another 600 million years or so will swell into an orange or red giant star before decaying quietly into a white dwarf. |
Я мог бы добавить, что массивный отток денежных средств, регулярно посылаемых в Албанию, представляет собой весьма важный источник доходов для больной албанской экономики, источник, который, как мы полагали, должен быть оценен по достоинству. | May I add that the massive flow of remittances sent regularly to Albania constitutes a very important source of income for the ailing Albanian economy, a source which we thought would be duly appreciated. |
Ну, Гайгеру немного за сорок, среднего роста, массивный, несколько полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата, и помоему, у него стеклянный левый глаз. | Geiger's in his early 40s medium height fattish soft all over, Charlie Chan mustache welldressed wears a black hat affects a knowledge of antiques and hasn't any and I think his left eye is glass. |
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными более современными. | We must become faster, more flexible, and more effective more modern. |
Вы более осторожны, более бдительны. | You're more cautious. You're more vigilant. |
И в противном случае сделать людей более здоровым, более полной, более активно и более успешный. | And otherwise, make people more healthy, more complete, more engaged and more successful. |
Они также должны помочь в разделении бремени, становясь более гибкими, более эффективными, более направленными, более ответственными и более чутко реагирующими. | They too must help shoulder the burden by becoming leaner, more efficient, better focused, more responsible and more responsive. |
Это должно сделать их более скромными, более уязвимыми и более человечными. | That should make them more humble, more vulnerable and more human. |
Уменьшение риска является более эффективной, более экономически эффективным и более гуманным. | Risk reduction is more efficient, more cost effective, and more humane. |
Сюжет остается тем же самым, но история становится более... более... Более! | The story doesn't change but everything will be more... |
Одна более молода, другая более зрела. | One very young, one a little more mature. |
Жизнью, возможно, более реальной, более честной. | A way that is perhaps more real, more honest. |
Более компетентные потребители, более образованные, более способные связываться друг с другом, более способные делать что то вместе. | More knowledgeable consumers, more educated, more able to connect with one another, more able to do things together. |
Более ? | More ? |
Сегодня средства массового уничтожения стали более миниатюрными, более дешёвыми и более легкодоступными. | Nowadays, instruments of mass destruction are smaller, cheaper, and more readily available. |
Похожие Запросы : массивный охват - массивный объем - массивный размер - массивный долг - массивный звук - массивный потенциал - массивный материал - массивный удар - массивный стимул - массивный вентилятор - массивный огонь - массивный комплекс - массивный сердечный приступ