Перевод "более осторожной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

более осторожной - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я буду более осторожной.
I will be more careful.
Ей нужно быть более осторожной.
She needs to be more careful.
Я советую вам быть более осторожной
I would advise you to be more careful
Ты не можешь быть более осторожной?
Cannot have Welltaken care of You?
Понятно, что это делает публику более осторожной.
This makes the public understandably more cautious.
Однако в этот раз она будет куда более осторожной.
But this time, she d be so much more cautious.
Он сказал мне, что мне следует быть более осторожной.
He told me that I should be more careful.
Я была осторожной.
I was careful.
Я хочу быть осторожной.
I want to be careful.
Вам надо быть осторожной.
You need to be careful.
Тебе надо быть осторожной.
You need to be careful.
Но я была осторожной.
But I was careful.
Я буду очень осторожной.
I will be very careful.
Я буду действительно осторожной.
I'll be really careful.
Тебе надо быть осторожной.
You have to be careful.
Мне придётся быть осторожной.
I'll have to be careful.
Я устала быть осторожной.
I'm tired of being careful.
Я была такой осторожной.
I was so careful.
Мне надо быть осторожной.
I have to be careful.
Беглое ознакомление с историческими тенденциями, возможно, подтолкнуло бы к более осторожной позиции см.
According to the so called Lawson Doctrine, rising current account deficits and external indebtedness generated by the private (as opposed to the public) sector are immune to the dangers that proved so destructive in the early 1980s.
Том сказал Мэри быть осторожной.
Tom told Mary to be careful.
Я просто стараюсь быть осторожной.
I'm just being careful.
Я сказал тебе быть осторожной.
I told you to be careful.
Я сказал Вам быть осторожной.
I told you to be careful.
Я буду осторожной с детьми.
I'll be careful with the kids.
Мне надо быть очень осторожной.
I have to be very careful.
Я сказал ей быть осторожной.
I told her to be careful.
Скажи ей, чтобы была осторожной.
Tell her to be careful.
Скажите ей, чтобы была осторожной.
Tell her to be careful.
Том попросил Мэри быть осторожной.
Tom asked Mary to be careful.
Но Юникэл была слишком осторожной.
But Unical was way too cautious.
Я уже устала быть осторожной
I'm tired of being careful
Но я была очень осторожной!
I am sure that no one can suspect...
Ты должна быть с ними осторожной.
You should be careful with them.
Надо быть осторожной в этом городе.
You gotta watch yourself in this town.
Вам нужно быть осторожной с мужчинами
Yous hould be more careful in approaching a man.
Том сказал, что Мэри нужно быть осторожной.
Tom said that Mary needed to be careful.
Том сказал, что Мэри нужно быть осторожной.
Tom said that Mary needs to be careful.
Том сказал, что Мэри надо быть осторожной.
Tom said Mary has to be careful.
Национальная инфраструктура должна быть сегодня осторожной, детка.
You know, here at Wayne State University, where we're doing this lecture tonight, we have one of the largest mortuary science programs in the Midwest. Many of my students are in the mortuary science program they take Ethics class.
Это будет архитектура не построения, а осторожной разборки.
This is architecture not made by building, but by what you very carefully take away.
Если не будешь осторожной, они тебя могут обмануть.
If you're not careful they might trick you.
Вот почему я все время прошу тебя быть осторожной!
This is why I always tell you to be careful all the time!
Я вам советую быть очень осторожной в своих мыслях.
In fact, I'd advise you to give it very careful thought.
Но Америке нужно быть осторожной с тем, что она делает.
But America should be careful about what it wishes for.

 

Похожие Запросы : довольно осторожной - стоимость осторожной - цена осторожной - более) - более широкий выбор более - более строгий