Перевод "более пристальный взгляд" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

взгляд - перевод : взгляд - перевод : взгляд - перевод : взгляд - перевод : более - перевод : взгляд - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наш пристальный взгляд наполняет вселенную.
Well, our gaze fills the universe.
Вы сможете почувствовать мой пристальный взгляд?
Could you feel my gaze?
Но пристальный взгляд на эти данные является менее обнадеживающим.
But a careful look at these data is less reassuring.
Возможно, пристальный взгляд на беспечную мисс Ливви разгадает эту тайну.
PERHAPS A GOOD LOOK AT THE GAY MISS LIVVY WILL SOLVE THIS MYSTERY.
Благодаря несокрушимым свидетельствам Йоладис и Петролины Голоса достоинства обеспечивают пристальный взгляд на жизнь жертв колумбийского военного конфликта.
Through the powerful testimonies of Yoladis and Petronila, Voices of Dignity provides an intimate look into the lives of the victims of Colombia's armed conflict. An article by ICTJ on Voices of Dignity adds
Животные жертвы, которые ощущают пристальный взгляд хищника имеют больше шансов выжить, чем те, кто этого не чувствуют.
Prey animals that can feel the gaze of the predator would survive better than those that couldn't.
И действительно хорошо на поощрение нас принять наши мозги пристальный взгляд на вещи, которые каким то образом отличаются.
And our brains are really good at encouraging us to take a closer look at things that are somehow different.
Интересно, что пристальный взгляд на развитие Японии в течение последних трех десятилетий дает мало оснований для длительных пессимистичных настроений.
Interestingly, a closer look at Japan s performance over the past decade suggests little reason for persistent bearish sentiment. Indeed, in terms of growth of output per employed worker, Japan has done quite well since the turn of the century.
Интересно, что пристальный взгляд на развитие Японии в течение последних трех десятилетий дает мало оснований для длительных пессимистичных настроений.
Interestingly, a closer look at Japan s performance over the past decade suggests little reason for persistent bearish sentiment.
Пристальный взгляд на восемь возникших после развала коммунизма стран, которые только что были приняты в Евросоюз, может дать много поучительного.
A look at the eight postcommunist countries just admitted to the European Union is instructive. Four Hungary, the Czech Republic, Estonia, and Latvia are parliamentary.
Пристальный взгляд на восемь возникших после развала коммунизма стран, которые только что были приняты в Евросоюз, может дать много поучительного.
A look at the eight postcommunist countries just admitted to the European Union is instructive.
Однако более пристальный взгляд на эти прогнозы, например, если взять Комиссию Конгресса США по вопросам бюджета, показывает, что старение населения это только часть проблемы, и не самая большая ее часть.
But a careful look at the projections by, say, the US Congressional Budget Office, show that the aging of our societies is only a part of the problem, and not the larger part.
... затем представляет более широкий взгляд на ситуацию
...then took a broader view of the situation
На мой взгляд есть более подходящее решение.
I think there's a better solution.
В будущем будут предприняты попытки осуществлять более пристальный контроль за состоянием счетов дебиторской задолженности и более оперативно учитывать переведенные банком средства.
Attempts will be made in the future to monitor the accounts receivable more closely and to record bank credits more promptly.
Послезавтра воскресенье, мне надо быть у maman, сказал Вронский, смутившись, потому что, как только он произнес имя матери, он почувствовал на себе пристальный подозрительный взгляд.
Wait a bit! The day after to morrow is Sunday, and I must go and see maman,' said Vronsky, and became confused, because as soon as he had mentioned his mother he felt an intent and suspicious gaze fixed upon him.
Однако есть и более позитивный взгляд на вопрос.
But there is a more positive way to look at the issue.
На наш взгляд, более широкое представительство приведет к более демократическому Совету Безопасности.
It is our view that better representation will lead to a more democratic Security Council.
И затем мы должны поднять наши глаза снова, гордо встретить пристальный взгляд тех палестинцев, которые желают вести мирные переговоры с нами, и сказать им Давайте продолжим работу.
And then we should raise our eyes again, proudly meet the gaze of those Palestinians who are willing to talk peace with us, and tell them Let s get on with it.
Так, может, есть более радикальный взгляд на всё это?
So maybe there's a more radical way that we can look at this.
Более того, на наш взгляд, их деятельность малоэффективна и недостаточна.
Indeed, in our view, they are ineffective and insufficient.
Дело в том, что пристальный взгляд на закрашенный ярко пурпурным цветом фон временно утомил фоторецепторы ваших глаз, отвечающие за этот цвет, что слегка выбило из колеи ваше цветовое восприятие.
What happened is that staring at the magenta colored background temporarily fatigued your eyes' photoreceptors for that color, which knocked your color perception a little bit off base.
И в течение последних лет, я думаю, нам дали более глубокий взгляд на природу человека и более глубокий взгляд на то, кто же мы такие.
And over the past few years, I think we've been given a deeper view of human nature and a deeper view of who we are.
Даже самый пристальный взгляд не способен увидеть ту скрытую опасность, которую таит в себе, скажем, Днепр, из которого пьют воду 32 миллиона жителей Украины, загрязненные радионуклеидами поля, пастбища, полесские болота.
And even the most piercing eye would be unable to discern the hidden danger lurking in the Dnieper river, which provides drinking water for 32 million people in Ukraine, or in the fields and meadows and the Polessye bogs that have been contaminated by radionucleids.
Очевидно, что органы здравоохранения должны взять информацию под более пристальный контроль, а также взять на себя большую ответственность за постоянное обучение врачей.
Likewise, the notion that blood cholesterol should be as low as possible clears a path to treating healthy people with anti cholesteremic agents. Clearly, health authorities must take closer control of information by becoming more responsible for physicians continuous education.
Очевидно, что органы здравоохранения должны взять информацию под более пристальный контроль, а также взять на себя большую ответственность за постоянное обучение врачей.
Clearly, health authorities must take closer control of information by becoming more responsible for physicians continuous education.
За управляющими компаниями установлен пристальный надзор, и все они прошли через лицензирование.
Close supervision of property management companies has been instituted and they have all gone through the licensing process.
Однако более глубокий взгляд на исторический контекст Шахерезады выявляет некоторые существенные упущения.
A look into the deeper historical context of Shahrzad , however, reveals some bold omissions.
На мой взгляд, тут можно проследить ещё более интересную и непреложную тенденцию.
But I think there's actually something much more interesting and fundamental going on here.
Геронтология на первый взгляд выглядит гораздо более перспективной ведь лучше предотвратить, чем лечить.
The gerontology approach looks much more promising on the surface, because, you know, prevention is better than cure.
Геронтология на первый взгляд выглядит гораздо более перспективной ведь лучше предотвратить, чем лечить.
The gerontology approach looks much more promising on the surface, because, you know, prevention is better than cure.
Раньше меня пугал этот взгляд испепеляющий взгляд богини.
I used to be afraid of that look. The withering glance of the goddess.
Теперь это должно стать вполне осуществимым, поскольку КВУУ КССР проявил более пристальный интерес к данной проблематике, и это будет оправдано ежегодными расходами на закупочную деятельность.
That should henceforth be feasible with CEB's HLCM taking a closer interest in this subject as would be justified by annual procurement related expenditures.
Взгляд изнутри .
A view from the inside.
Последний взгляд?
One last look?
Пронзительный взгляд.
Piercing gaze. Deerstalker cap.
Усыпляющий взгляд.
By the eyes.
Взгляд изнутри .
A Wedding Day Inside Mainline Society.
Взгляд прямо.
Eyes straight to the front.
Они удерживают пристальный интерес со стороны общества и, таким образом, со стороны друг друга.
They maintain a keen interest in the public s eyes and ears and thus in each other.
Но более глубокий взгляд на свободу говорит о том, что ей присуща внутренняя ценность.
But a deeper view of freedom regards it as having intrinsic value.
За функционированием системы необходимо осуществлять пристальный контроль с учетом текущих и будущих финансовых ресурсов Фонда.
The system requires close monitoring, taking into account the current and future financial resources of the Fund.
Взгляд на текущие тенденции показывает, что более 30 стран обладают ракетными возможностями или развивают их.
A look at current trends shows that more than 30 countries have or are developing missile capabilities.
Несмотря на широкую эффективность вакцины, более внимательный взгляд на данные исследований делает картину менее однозначной.
Despite the vaccine's broad efficacy, however, a closer look at the data paints a more nuanced picture.
133. В Западной Европе эта проблема является более серьезной, чем это представляется на первый взгляд.
In Western Europe, the problem is more serious than is apparent at first glance.

 

Похожие Запросы : пристальный взгляд - пристальный взгляд - пристальный взгляд - Пристальный взгляд - пристальный взгляд - Пристальный взгляд - пристальный взгляд - пристальный взгляд - пристальный взгляд через - пристальный взгляд показывает, - Пристальный - пристальный интерес - более глубокий взгляд - более глубокий взгляд