Перевод "более тесно связаны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
тесно - перевод : тесно - перевод : связаны - перевод : связаны - перевод : связаны - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Аппетитность и перевариваемость тесно связаны. | Palatability and digestibility are closely linked. |
Они тесно связаны с этим заговором . | They were intimately involved in this plot. |
Мир и экономическое сотрудничество тесно связаны. | Peace and economic cooperation are intimately linked. |
Эти два феномена тесно связаны между собой. | These two phenomena are closely related. |
Спорт и политика всегда были тесно связаны. | Sport and politics have always been closely linked. |
События были тесно связаны друг с другом. | The events were closely linked. |
Многие решения не связаны тесно с жизнью. | Many decisions are not closely related to life. |
Все интерфейсы тесно связаны с Servlet API. | All interfaces are tightly coupled to the Servlet API. |
Мир и развитие тесно связаны между собой. | Peace and development are closely linked. |
Нищета и ухудшение окружающей среды тесно связаны. | Poverty and environmental degradation are closely related. |
Мы все тесно связаны друг с другом. | We are all intimately connected. |
Но теперь мы тесно связаны между собой. | But now we are intimately locked together. |
Стили тесно связаны с указанными вместе свойствами. | Styles are closely related properties specified together. |
Эти два события тесно связаны друг с другом. | The two events are intimately connected. |
Большие надглазничные щитки тесно связаны с глазным яблоком. | The large supraoculars are in broad contact with the eye. |
Проблемы сельского хозяйства и изменения климата тесно связаны. | Agriculture and climate change issues are closely linked. |
Зимние виды спорта тесно связаны с теплым ромом. | My winter sports are intimately tied up with hot rum. |
По этой классификации все парнокопытные, включая бегемотовых, более тесно связаны друг с другом, чем с китообразными. | Under this definition, all artiodactyls, including hippos, are more closely related to one another than any are to the whales. |
Сети законных и незаконных поставок тесно связаны между собой. | The legal and illegal supply chains are closely interlinked. |
Между тем, греческие банки также тесно связаны с Кипром. | For their part, Greek banks are also closely tied to Cyprus. |
Эти исследования тесно связаны с областью создания искусственной жизни. | The study of digital organisms is closely related to the area of artificial life. |
Политическое урегулирование и экономическое восстановление тесно связаны между собой. | Political settlement and economic rehabilitation are closely linked. |
Теперь вы видите, как человек и растения тесно связаны. | So as you can see, humans and plants are intricately connected. |
a) основные содержащиеся в кратких матрицах страновых программных документов результаты тесно связаны с более широкими итогами РПООНПР. | (a) The key results contained in the CPD summary results matrices are closely linked with the broader UNDAF outcomes. |
Финансовый и торговый дефицит Америки тесно связаны друг с другом. | America's fiscal and trade deficits are intimately linked. |
Предсказуемость и наличие внебюджетных ресурсов тесно связаны с таким балансом. | The predictability and availability of extra budgetary resources were closely linked to that balance. |
Эти претензии законны и тесно связаны с нынешними проблемами Организации. | Those concerns were legitimate, and were closely related to the Organization's current problems. |
Мы во многих отношениях весьма тесно связаны с сомалийской проблемой. | In many ways, we are extremely exposed to the Somalia problem. |
(Г н Виснумурти, Индонезия) стабильность тесно связаны с экономическим благополучием. | Indonesia had always recognized that peace, security and stability were inextricably linked to economic well being. |
11. Политическое урегулирование и экономическое восстановление тесно связаны между собой. | 11. Political settlement and economic rehabilitation are closely linked. |
Социальные и экономические проблемы тесно связаны с конфликтами и беспорядками. | Social and economic problems are closely linked to conflict and unrest. |
Развитие и экономический рост тесно связаны с улучшением положения женщин. | Development and economic growth were closely linked to the advancement of women. |
Т.е. отсутствие шерсти и жизнь в воде очень тесно связаны. | So this is a close connection between nakedness and water. |
Вопросы безопасности, развития и прав человека тесно связаны между собой и являются ключевыми факторами продвижения к более справедливому миру. | Security, development and human rights go hand in hand, and they are key factors in arriving at a more just world. |
Эти нера енства в результате тесно связаны с неравенством в возможностях. | These inequalities in outcomes are closely tied to inequalities in opportunities. |
В сегодняшнем мире перемены и непреложные факторы тесно связаны и взаимозависимы. | In today's world, change and certainty are closely connected and interdependent. |
Но они тесно связаны с другими важнейшими областями международной повестки дня. | But these are closely related to other critical areas of the international agenda. |
Другие виды деятельности Совета также тесно связаны с обсуждаемым нами вопросом. | Other elements of the activities of the Council are also linked with the item before us. |
Эти цели тесно связаны с целями среднесрочного плана развития нашей страны. | These objectives are closely aligned with the goals of our country apos s medium term development plan. |
30. Конфликты в Хорватии и Боснии тесно связаны по своим последствиям. | The conflicts in Croatia and Bosnia were closely related in their consequences. |
Но они забывают... что наши судьбы тесно связаны с судьбой революции. | But they are forgetting that our lives are inseparable from the revolution. |
В целом положения о сфере применения тесно связаны с положениями, касающимися существа. | In general, the scope of application provisions are closely linked with the substantive provisions. |
Кроме того, торговые связи будут тесно связаны с капиталовложениями на цели развития. | Similarly, trade links will be closely associated with development capital. |
99. С этим вопросом тесно связаны взаимоотношения между международными и национальными юрисдикциями. | 99. A closely related issue was the relationship between international and national jurisdiction. |
Эти программы будут тесно связаны с национальной политикой по устойчивому развитию страны. | These programmes will be linked to the country apos s national sustainable development policies. |
Похожие Запросы : тесно связаны - тесно связаны - тесно связаны - тесно связаны - тесно связаны - тесно связаны - тесно связаны - тесно связаны - тесно связаны - тесно связаны - тесно связаны - тесно связаны