Перевод "более того" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

более того - перевод : более того - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :
ключевые слова : Important Better Much Years Over Besides After Someone Before

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Более того.
There is more.
Более того,
And it gets even more extreme.
Более того,
What s more,
Более того!
There's more.
Более того...
I have more.
Даже более того.
Not even bigger than that, way up there.
Нет, более того...
No, more than that...
И более того...
And beyond that...
Не более того!
No more of that!
И более того...
And what's more...
Не более того?
Nothing more?
И более того.
That, and more.
Более того, глупостью.
Worse, it would be stupid.
Более того, в цз.
Acoording to Chr.I.
И не более того.
That is all there is.
Более того, хороший отец?
Okay. What is more, a good father?
Более того, она глупая.
More than anything, she's stupid.
Нисколько! Более того... Подождите.
What is reckless about it? I have more. One moment.
по неосторожности.. более того..
negligence...more than...
Но не более того.
More than that, I can't do.
И даже более того.
I meant it and more.
Более того... Более того, лишь один утверждал, что с ним такого якобы не было.
What's more... only one of them claims it never happened to him.
Более того, достижения СФС значительны.
Moreover, the FSB s achievements are significant.
Более того, Германия не одинока.
Moreover, Germany is not alone.
Более того, китайцы любят вздремнуть.
On top of that, the Chinese like taking naps.
Более того, мы лишились пропитания .
Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour.
Более того, мы лишились пропитания .
In fact, we were unfortunate!
Более того, мы лишились пропитания .
nay, we have been robbed!'
Более того, мы лишились пропитания .
Aye! we are deprived!
Более того, мы были беззаконниками .
We were indeed heedless of this nay, but we were Zalimun (polytheists and wrong doers, etc.).
Более того, мы лишились пропитания .
Nay, but we are deprived!
Более того, мы были беззаконниками .
In fact, we were wrongdoers.
Более того, мы лишились пропитания .
No, we are being deprived.
Более того, мы лишились пропитания .
nay we have been undone!
Более того, мы были беззаконниками .
Ah, but we were wrong doers!
Более того, мы лишились пропитания .
Nay, but we are deprived!
Более того, это утверждение ложно.
I'm reading through it, Two people love each other very much (apparently that's the key to the whole process). I thought that if I loved my mother too much she might become pregnant.
Это Более того, все больше.
Because it's more, everything is more.
Я слышал, не более того.
I heard no more.
Тогда плакать не более того.
Then weep no more.
Более того, они даже пытались.
In fact, they tried.
Есть шанс не более того.
There may be a chance, that's all.
Более того, я люблю свободу.
More than that, I love freedom.
Более того, это начало чего то гораздо более значительного.
Moreover, it is the start of something much bigger.
Более того, по мере того как политическая личность Пэйлин обретает свою форму, она все более тревожит.
Moreover, as Palin s political persona takes shape, it looks increasingly alarming.

 

Похожие Запросы : Более того, даже - более того, что - Более того, поскольку - и более того - Более того, хотя - я буду более того - Более того, как хорошо - после того, как более