Перевод "более точно отражать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
точно - перевод : точно - перевод : отражать - перевод : отражать - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Более точно | More precisely |
Наряду с этим он надеется, что Комитет по взносам сможет разработать формулу, которая будет более точно отражать платежеспособность государств членов. | Nevertheless, he hoped that that Committee would be able to develop a concept that would better reflect the capacity to pay of Member States. |
Он может точно не отражать финансовое положение МСП в другое время года. | It may not be representative of the SME's financial position at another time of the year. |
В соответствии с усовершенствованным методом фактические выплаты и подтвержденные обязательства учитываются как расходы, что позволяет, как считается, более точно отражать такие расходы. | Under the refined practice, actual disbursements and verified commitments are recognized as expenditures, which is considered to give a more accurate reflection of such expenditures. |
Комитет напомнил о проделанной им за прошедшие годы работе по определению коррективов к показателям ВВП, которые бы позволяли более точно отражать платежеспособность. | The Committee recalled its work over the years to define adjustments for GDP that would better reflect the capacity to pay. |
По мнению УСВН, эти отчеты должны точно отражать текущую деятельность и дополнять друг друга. | In the view of OIOS, the reports should accurately depict the activities as they occurred during the execution of the work and should complement each other. |
Точнее, оно должно отражать более широкий и всеобъемлющий подход. | Rather, it should take a broader and more comprehensive approach. |
В результате, средняя биржевая цена за период выплаты вознаграждения будет более точно отражать биржевую фактическую стоимость, улучшая тем самым связь между оплатой и работой. | As a result, the average stock price during the payoff period would more accurately reflect the stock s actual value, improving the link between pay and performance. |
Более точно, Кастро ограничивает кубинцев. | More precisely, Castro limits Cubans. |
Более инклюзивный подход, который будет отражать местные условия и предпочтения, становится все более важным. | A more inclusive approach that reflects local conditions and preferences is essential. |
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением. | Economic reconstruction is more accurately thought of as economic renewal . |
Более точно каноническое отображение formula_70 всегда инъективно. | More precisely the canonical map is always injective. |
Но точно не более,чем на минуту. | Sometimes. Bet not for more than a minute. |
отражать положения Конвенции | Reflect the provisions of the Convention |
Или, более точно, тем, чем они не являются. | Or, more accurately, something they happen not to be. |
Точно... Актрисы кажутся мне более интересными, чем актеры | Exactly. l find actresses much more interesting than actors. |
Зеркально отражать по вертикали | Mirror pages along vertical axis |
С учетом этого проект резолюции должен быть более сбалансированным и отражать положительный характер этих изменений. | Accordingly, the draft resolution should be more balanced and reflect the positive nature of those developments. |
Во первых обсудим более точно что же такое событие. | Well, first, let's be more precise about what this event is. |
И всё же сейчас это представлено существенно более точно. | And yet now it's represented in substantially finer grain. |
С помощью мыши также можно более точно управлять масштабированием. | Another advantage to using the scroll wheel is better control over zooming. |
Я боюсь, я должен попросить вас вспомнить более точно. | I'm afraid I'll need you to be more specific than that. |
Оно утверждает, что государства участники могут сами выбирать методы выполнения своих обязательств и что во внутригосударственном законодательстве нет необходимости точно отражать их. | It contends that States parties may choose the method of implementing their obligations, and that domestic legislation need not exactly mirror them. |
Преимущество такого подхода может заключаться в том, что любой разработанный инструмент будет более точно отражать региональные потребности, а ресурсы и внимание могут быть сосредоточены на районах, которые в наибольшей степени в них нуждаются. | This may have the advantage that any resulting instrument would more accurately reflect regional needs and that resources and attention could be focused on the regions that most need it. |
После завершения перехода к рыночной экономике структура производства в Восточной Европе и государствах, образовавшихся в результате распада Советского Союза, будет отражать имеющиеся у них ресурсы и сравнительные преимущества гораздо более точно, чем раньше. | With the transition to the market economy completed, the production structure in Eastern Europe and the successor States of the Soviet Union would reflect their resource endowments and comparative advantage far more closely than before. |
Институциональная структура, предусматриваемая предлагаемой Конституцией Европы, должна также отражать и помогать развить более широкие устремления Европы. | The institutional structure envisaged by the proposed European Constitution should also reflect and help develop Europe's broader aspirations. |
Данный орган должен реально отражать географическое и региональное представительство стран членов, стать более сбалансированным и справедливым. | This body must truly reflect the geographical and regional representation of our Member States and must become more balanced and objective. |
Действия Совета должны более четко отражать коллективную волю и общие чаяния всех членов Организации Объединенных Наций. | Actions by the Council should better reflect the collective will and common aspirations of the entire United Nations membership. |
Точно, точно... | Right, right... |
Точно точно! | That's right! |
Точно, точно. | Sure, sure. |
Поэтому они более точно отражают потери, понесенные производителями сельскохозяйственной продукции25. | According to Iran, the delay resulted in the loss to IFC of an amount of approximately USD 8,170,000 for lost fish catches and an amount of approximately USD 1,830,000 for project expenses incurred during the period of the delay. |
Мы увидим, что это означает, что более точно позже на. | We'll see what that means more precisely later on. |
Точно т Точно та Точно так | just as I'm speaking today... |
Ее применение позволило бы более точно отражать доход для определения взносов стран с большим числом рабочих мигрантов нерезидентов, работающих в данной стране, или рабочих резидентов, работающих за границей, а также стран с большим числом беженцев. | It would reflect better the assessable income of countries with large numbers of non resident migrant workers employed in the country or resident workers employed abroad as well as countries with large numbers of refugees staying in the country. |
Учитывая способность Ирана отражать атаку, он представляет намного более трудную мишень для Израиля, чем Ирак или Сирия. | Given its efforts to fend off an attack, Iran represents a far more difficult target for Israel than Iraq and Syria did. |
Мы хотели бы видеть более представительный Совет Безопасности, который мог бы лучше отражать нынешний членский состав Организации. | Indeed, we would like to see a more representative Security Council that would better reflect the present membership of the Organization. |
Ах, точно, точно! | Ah I know! |
Точно, точно. Смотри. | Look. |
Да, точно, точно! | Yeah, sure, sure. |
И ее конституция должна отражать это. | Its constitution should reflect that. |
Он будет лучше отражать обычаи Токелау. | It would better reflect Tokelau custom. |
Ум подобен зеркалу инструменту, способному отражать. | The mind is like a mirror, an instrument of reflection. |
Например, введение новой техники связи может и должно планироваться более точно. | For example, the introduction of new technology for telecommunications can and should be planned more precisely. |
Моя делегация предпочла бы, чтобы название более точно отражало содержание резолюции. | My delegation would have preferred that the title more precisely reflect the content of the resolution. |
Похожие Запросы : точно отражать - точно отражать - точно отражать - более точно - более точно - более точно соответствовать - более точно объяснить - сделать более точно - более точно описано - и более точно - состояние более точно - более точно указать