Перевод "точно отражать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

точно - перевод : точно - перевод : отражать - перевод : точно отражать - перевод : отражать - перевод : точно отражать - перевод : точно отражать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он может точно не отражать финансовое положение МСП в другое время года.
It may not be representative of the SME's financial position at another time of the year.
По мнению УСВН, эти отчеты должны точно отражать текущую деятельность и дополнять друг друга.
In the view of OIOS, the reports should accurately depict the activities as they occurred during the execution of the work and should complement each other.
отражать положения Конвенции
Reflect the provisions of the Convention
Наряду с этим он надеется, что Комитет по взносам сможет разработать формулу, которая будет более точно отражать платежеспособность государств членов.
Nevertheless, he hoped that that Committee would be able to develop a concept that would better reflect the capacity to pay of Member States.
Зеркально отражать по вертикали
Mirror pages along vertical axis
В соответствии с усовершенствованным методом фактические выплаты и подтвержденные обязательства учитываются как расходы, что позволяет, как считается, более точно отражать такие расходы.
Under the refined practice, actual disbursements and verified commitments are recognized as expenditures, which is considered to give a more accurate reflection of such expenditures.
Оно утверждает, что государства участники могут сами выбирать методы выполнения своих обязательств и что во внутригосударственном законодательстве нет необходимости точно отражать их.
It contends that States parties may choose the method of implementing their obligations, and that domestic legislation need not exactly mirror them.
Комитет напомнил о проделанной им за прошедшие годы работе по определению коррективов к показателям ВВП, которые бы позволяли более точно отражать платежеспособность.
The Committee recalled its work over the years to define adjustments for GDP that would better reflect the capacity to pay.
Точно, точно...
Right, right...
Точно точно!
That's right!
Точно, точно.
Sure, sure.
Точно т Точно та Точно так
just as I'm speaking today...
В результате, средняя биржевая цена за период выплаты вознаграждения будет более точно отражать биржевую фактическую стоимость, улучшая тем самым связь между оплатой и работой.
As a result, the average stock price during the payoff period would more accurately reflect the stock s actual value, improving the link between pay and performance.
Ах, точно, точно!
Ah I know!
Точно, точно. Смотри.
Look.
Да, точно, точно!
Yeah, sure, sure.
И ее конституция должна отражать это.
Its constitution should reflect that.
Он будет лучше отражать обычаи Токелау.
It would better reflect Tokelau custom.
Ум подобен зеркалу инструменту, способному отражать.
The mind is like a mirror, an instrument of reflection.
Точно, точно с ними!
You're with him, aren't you?! Ahjumma, you pay for it!
Точно не обидишься? Точно.
Are you sure?
Нет, точно или точно!
Sure. No. Sure or sure?
Предложение по бюджету является важным элементом процесса реформ, и поэтому они должны точно отражать не только пожелания государств членов, но и соответствовать духу и принципам Организации.
The budget proposals were an important element of the process of reform and must therefore accurately reflect not only the wishes of Member States but also the spirit and principles of the Organization.
Руководство должно отражать наилучшую практику специальных процедур.
The Manual should reflect best practices of special procedures.
Он должен также отражать нынешние геополитические реальности.
It should also reflect the current geopolitical realities.
должны отражать значительные изменения, касающиеся положения женщин.
Fiscal policies and pension and social protection schemes, employment and education policies, etc. have to reflect a significant change of women's position.
Да, точно, точно, это я.
Yes. That's right. That's right, it's me.
Неужели это правда? Точно, точно.
17 let's see, is that right?
Преамбула же Конституции ЕС должна отражать европейскую разнородность.
But when it comes to the preamble, the EU Constitution should reflect European heterogeneity.
Состав Совета Безопасности должен отражать эти фундаментальные изменения.
The composition of the Security Council must reflect those fundamental changes.
Многие поколения наших народов привыкли отражать нападки захватчиков.
Succeeding generations of its peoples have become accustomed to repel invaders.
Такое расширение должно реально отражать реалии сегодняшнего мира.
Such increase should accurately reflect the realities of today apos s world.
Отражать уродливое сердце девчонки, которая нарушает свои обещания.
To reflect the ugly heart of a girl who breaks her promises.
Точно.
That's it.
Точно!
Precisely!
Точно
Exact
Точно
Exactly
Точно!
Right on!
Точно!
Right! The chocolates!
Точно!
Right!
Точно.
RUSSELL
Точно.
And they didn't have that catapult thing.
Точно.
Exactly.
Точно.
Whatever.
Точно?
You sure? What the fuck.

 

Похожие Запросы : более точно отражать - отражать изменения - может отражать - будет отражать - должны отражать - продолжает отражать - отражать через - широко отражать