Перевод "большое несчастье" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

несчастье - перевод : несчастье - перевод : несчастье - перевод : несчастье - перевод : несчастье - перевод : большое несчастье - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это большое несчастье, но винить некого.
This is a great misfortune, but no one is to blame.
непредвиденное несчастье печальная смерть этого прекрасного мальчика причинило большое горе Его Величеству и королевской семье,
The unforeseen misfortune of mournful event of death of said affectionate boy has caused great sorrow to His Majesty and to royal family,
Несчастье...
A misfortune!
Происходящее очень большое несчастье для и без того несчастной страны, и многим пакистанцам оно будет стоит жизни.
It s a sad tragedy in one of the world s saddest countries, and far too many Pakistanis will end up paying for it with their lives.
Какое несчастье.
What a disaster.
Несчастье, детка.
Tough luck, kid.
Какое несчастье.
What a tragedy.
Какое несчастье!
What a disaster! You heard everything.
Какое несчастье?
What misfortune?
Какое несчастье...
What a terrible thing to have happened.
Разумеется, его несчастье...
Of course his misfortune...'
Это было несчастье.
It was a disaster.
Мэри приносит несчастье.
Mary is a jinx.
Несчастье. Фюрер умер.
The Führer is dead.
Ах, какое несчастье!
Oh, what a disaster!
Это принесет несчастье.
It would be bad luck
Вы знаете ее несчастье?
You know Mary Sanina?
Война неизбежно приносит несчастье.
War necessarily causes unhappiness.
Быть слепым это несчастье.
Being blind is miserable.
Страшное несчастье! Минотавр повержен!
The minotaur was killed.
Нда, ты моё несчастье.
Yes, you're my bad luck.
Развод, это несчастье, Нора.
Divorce is a very evil thing, Nora.
Дамское счастье несчастье мужей.
What a program!
Про несчастье про мое...
Sing about our woe...
Это принесет несчастье твоей семье.
It will bring down trouble on your family.
Он имеет несчастье быть немым.
He has the misfortune to be dumb.
Поэтому я обречена на несчастье.
That is why I cannot be happy.
Слепота большое несчастье, многие такие нарушения зрения являются наследственными заболеваниями, и мы хотим разобраться в том, какие именно мутации в гене вызывают это заболевание.
So blindness is a big problem, and a lot of these blind disorders come from inherited diseases, so we want to try and better understand which mutations in the gene cause the disease.
Он имел несчастье потерять своего сына.
He had the misfortune to lose his son.
Почему такое несчастье так дорого стоит?
Why should such a misfortune cost so much?
Она то и приносит мне несчастье!
It's she who brings me bad luck !
Сегодня ночью моя жена... Произошло несчастье.
My wife has had an accident.
Означает несчастье, катаклизм или серьезные бедствия.
It means a misfortune, a cataclysm or a serious calamity.
Это было не несчастье, а наследство.
It wasn't a misfortune, it was her fortune.
Ты навлёк несчастье на этот дом.
You brought misfortune on this house.
Что еще я сделал? Мое несчастье.
What have I done now?
Большое, большое спасибо.
Thank you very, very much.
Это большое, большое, большое поле для исследований.
This is a big, big, big research field.
Когда несчастье постигло вас после того, как вы причинили вдвое большее несчастье, вы сказали Откуда все это? .
How is it that when misfortune befell you, you said Where has this come from? even though you had inflicted disaster twice as great on (the enemy).
Когда несчастье постигло вас после того, как вы причинили вдвое большее несчастье, вы сказали Откуда все это? .
So will you say when disaster strikes you, though you had struck them with twice as much, Where has this come from?
Когда несчастье постигло вас после того, как вы причинили вдвое большее несчастье, вы сказали Откуда все это? .
Why, when an affliction visited you, and you had visited twice over the like of it, did you say, 'How is this?'
Когда несчастье постигло вас после того, как вы причинили вдвое большее несчастье, вы сказали Откуда все это? .
Is its that when a reverse hath befallen you, albeit ye had inflicted twice as much, ye say whence is this?
Когда несчастье постигло вас после того, как вы причинили вдвое большее несчастье, вы сказали Откуда все это? .
(What is the matter with you?) When a single disaster smites you, although you smote (your enemies) with one twice as great, you say From where does this come to us?
Когда несчастье постигло вас после того, как вы причинили вдвое большее несчастье, вы сказали Откуда все это? .
And when a calamity befell you, even after you had inflicted twice as much, you said, How is this?
Когда несчастье постигло вас после того, как вы причинили вдвое большее несчастье, вы сказали Откуда все это? .
And how come when a calamity befell you, you began to ask 'How has this come about?' even though the enemy has suffered at your hands (in the Battle of Badr) double what you have suffered!

 

Похожие Запросы : приносить несчастье - накликать несчастье - приносит несчастье - приносит несчастье - несчастье забастовки - большое большое спасибо - большое расстояние - Большое колесо - большое преимущество