Перевод "приносит несчастье" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

несчастье - перевод : несчастье - перевод : несчастье - перевод : несчастье - перевод : приносит - перевод : приносит несчастье - перевод : несчастье - перевод : приносит несчастье - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мэри приносит несчастье.
Mary is a jinx.
Война неизбежно приносит несчастье.
War necessarily causes unhappiness.
Она то и приносит мне несчастье!
It's she who brings me bad luck !
Люди... это то, что приносит нам несчастье.
People is what brings us misfortune.
Некоторые люди считают, что число тринадцать приносит несчастье.
Some people believe that the number 13 brings bad luck.
Я знаю, что мне нечего надеяться, бездействие только приносит несчастье.
I know that I have nothing to hope for, lying just brings misfortune...
О мече практически ничего не известно, за исключением одной вещи он приносит несчастье тем, кто ищет его.
Nothing is known for certain about the sword, except for one thing it brings misfortune to those seeking it.
Несчастье...
A misfortune!
Какое несчастье.
What a disaster.
Несчастье, детка.
Tough luck, kid.
Какое несчастье.
What a tragedy.
Какое несчастье!
What a disaster! You heard everything.
Какое несчастье?
What misfortune?
Какое несчастье...
What a terrible thing to have happened.
Разумеется, его несчастье...
Of course his misfortune...'
Это было несчастье.
It was a disaster.
Несчастье. Фюрер умер.
The Führer is dead.
Ах, какое несчастье!
Oh, what a disaster!
Это принесет несчастье.
It would be bad luck
Вы знаете ее несчастье?
You know Mary Sanina?
Быть слепым это несчастье.
Being blind is miserable.
Страшное несчастье! Минотавр повержен!
The minotaur was killed.
Нда, ты моё несчастье.
Yes, you're my bad luck.
Развод, это несчастье, Нора.
Divorce is a very evil thing, Nora.
Дамское счастье несчастье мужей.
What a program!
Про несчастье про мое...
Sing about our woe...
Приносит мне
Brings me
Приносит неудачу.
It can blow somebody luck.
Неправильно чистая приносит тиранию и право чистая приносит свободу.
The wrong net brings tyranny and the right net brings freedom.
Это принесет несчастье твоей семье.
It will bring down trouble on your family.
Он имеет несчастье быть немым.
He has the misfortune to be dumb.
Поэтому я обречена на несчастье.
That is why I cannot be happy.
Опыт приносит плоды.
Experience pays off.
Усердие приносит плоды.
Hard work pays off.
Медитация приносит умиротворение.
Meditation brings peace.
Она приносит сыр.
She brings the cheese.
Стыд приносит страдания.
This hurts people.
Она приносит голод.
It's causing starvation.
Она приносит истощение.
It's causing malnutrition.
Он приносит удачу.
It brings me luck.
Это приносит удовольствие.
It's fun.
Это приносит счастье.
Another one. It'll brings luck.
Он имел несчастье потерять своего сына.
He had the misfortune to lose his son.
Почему такое несчастье так дорого стоит?
Why should such a misfortune cost so much?
Сегодня ночью моя жена... Произошло несчастье.
My wife has had an accident.

 

Похожие Запросы : приносить несчастье - накликать несчастье - большое несчастье - несчастье забастовки - приносит вам - приносит пользу - будущее приносит