Перевод "борьбы с кризисом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
борьбы с кризисом - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ресурсы МВФ не являются ни достаточными, ни доступными для борьбы с кризисом в других странах. | The IMF s resources are neither adequate nor available to respond to a crisis elsewhere. |
Он не смог справиться с кризисом в Восточной Азии, российским кризисом и бразильским кризисом. | It had badly mismanaged the East Asian crisis, the Russian crisis, and the Brazilian crisis. |
Сегодняшняя тактика правительства борьбы с кризисом без изменения политической структуры или структуры экономики обременена риском постепенного упадка. | The current government s tactic of muddling through without changing the political system or the structure of the economy is fraught with the risk of gradual decline. |
Еврозона сейчас сталкивается не только с финансовым кризисом, но и с кризисом застоя. | The eurozone now is facing not only a financial crisis, but a stagnation crisis. |
ХАМАС сталкивался с интенсифицирующим кризисом. | Hamas faced an intensifying crisis. |
Для эффективной борьбы с климатическим кризисом потребуется не что иное, как зеленая революция мировой экономики мега проект двадцать первого века. | To fight the climate crisis effectively demands nothing less than a green revolution of the global economy, the mega project of the twenty first century. |
КЕМБРИДЖ Центральные банки крупнейших стран мира продолжают выражать обеспокоенность побочным инфляционным эффектом от предпринимаемых ими попыток борьбы с экономическим кризисом. | CAMBRIDGE The world s major central banks continue to express concern about inflationary spillover from their recession fighting efforts. |
Борьба с глобальным кризисом водных ресурсов | Confronting the Global Water Crisis |
Как справиться с наступающим кризисом ликвидности | Confronting the Coming Liquidity Crisis |
Прежде всего, любая реалистичная стратегия борьбы с кризисом еврозоны должна включать в себя массовое списание (прощение) долга стран, находящихся на периферии. | Above all, any realistic strategy for dealing with the eurozone crisis must involve massive write downs (forgiveness) of peripheral countries debt. |
Меры, предпринимаемые нами для борьбы с финансовым кризисом, должны быть в интересах всех народов, как самых бедных, так и богатых и сильных. | Measures we take to deal with the financial crisis must be in the interests of all nations the poorest as well as the rich and powerful. |
Май справился с кризисом без помощи докторов. | May overcame the crisis without medical care. |
В результате, океан сталкивается с серьёзным кризисом. | As a result, the ocean faces severe crisis. |
Барселона же, наоборот, столкнулась с кризисом успеха . | She underscored the attention given at the Forum to the Millennium Development Goals which would be reviewed by the General Assembly in September 2005. |
Испытание кризисом | Trial by Crisis |
В августе 2005, он неудачно прокомментировал вопрос, что лучшим средством борьбы с бензиновым кризисом 2005 было бы время от времени оставлять машину дома . | In August 2005, Trittin responded to a question on how best to react to the 2005 petrol prices crisis with leave the car at home from time to time. |
Мой первый год обучения совпал с Карибским кризисом . | My first term coincided with the Cuban missile crisis. |
Взаимоотношения, укрепленные кризисом | A Relationship Strengthened by Crisis |
Европа испытание кризисом | Europe s Trial by Crisis |
Управление Кризисом ИГИШ | Managing the ISIS Crisis |
Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти. | We are faced with a crisis, a crisis for which all the nations of the world, in unprecedented cooperative action, have found as yet no solution. |
борьбы с терроризмом | Note by the United Nations High Commissioner for Human Rights |
борьбы с туберкулезом | Sectoral programmes |
Когда многие из того же состава лидеров встречались в апреле, чтобы обсудить методы борьбы с экономическим кризисом, они дали обещание сделать все, что может потребоваться . | When many of the same leaders met in April to address the economic crisis, they rightly pledged to do whatever is necessary. |
Пандемия является кризисом здравоохранения, а также экономическим, социальным и политическим кризисом. | The pandemic is as much a medical crisis as it is an economic, social and political crisis. |
Некоторые универсальные банки хорошо справились с кризисом, другие плохо. | Some universal banks did well, others badly. |
Если информация останется закрытой, Хунань столкнётся с кредитным кризисом. | If the information is not made public, Hunan will face an overall credit crisis. |
Бубеев репостнул два материала, связанных с кризисом в Крыму. | Bubeyev reposted two pieces of content connected with the crisis in Crimea. |
Но в связи с финансовым кризисом строительство было приостановлено. | Due to the financial crisis of 2007 2009, the construction was put on hold. |
(Обновленные финансовые таблицы в связи с кризисом в Руанде) | Annexes I. Updated financial tables for the crisis in Rwanda . 19 |
Положение еще более усложняется в связи с кризисом задолженности. | Matters had been further complicated by the debt crisis. |
Итак, на сегодняшний момент все развитые экономические системы претерпевают упадок одновременно с глубоким финансовым кризисом и кризисом банковской системы. | So we now have recession, a severe financial crisis, and a severe banking crisis in the advanced economies. |
Выделяются два различия между азиатским кризисом 1997 года и сегодняшним греческим кризисом. | Two differences between the Asia crisis of 1997 and today s Greek crisis stand out. One concerns who borrowed the money. |
Существует связь между продолжающимся кризисом евро и международным банковским кризисом 1982 года. | There is a parallel between the ongoing euro crisis and the international banking crisis of 1982. |
Выделяются два различия между азиатским кризисом 1997 года и сегодняшним греческим кризисом. | Two differences between the Asia crisis of 1997 and today s Greek crisis stand out. |
Это стало кризисом здравоохранения. | So this is now a public health crisis. |
Я думаю, что проблема борьбы с глобальным кризисом состоит в том, что индивидууму со своей точки зрения трудно понять, что лично он может сделать в этой ситуации? | I think the problem with global crises is that from each individual's point of view it becomes difficult to know what do I do about it |
Коррумпирование борьбы с коррупцией | Corrupting the Fight Against Corruption |
Дело борьбы с бедностью | The Business of Fighting Poverty |
Политика борьбы с мошенничеством | Anti fraud policy |
Стратегия борьбы с ВИЧ | HIV Strategy |
борьбы с йододефицитными заболеваниями | Campaign against iodine deficiency disorders Campaign against diarrhoeal diseases Campaign against tuberculosis Prevention of iron deficiency anaemia Campaign against hepatitis B and its prevention Campaign against tropical diseases Prevention of and campaign against HIV AIDS and sexually transmitted diseases. |
борьбы с диарейными болезнями | The National Environmental Sanitation Action Plan. |
Сперва ФРС посчитала, что столкнулась с кризисом первого типа, т.е. лишь с кризисом ликвидности, и что лучшим лекарством будет обеспечение ликвидности фундаментально платёжеспособных учреждений. | At the start, the Fed assumed that it was facing a first mode crisis a mere liquidity crisis and that the principal cure would be to ensure the liquidity of fundamentally solvent institutions. |
Экономика сталкивается с самым суровым экономическим кризисом за многие десятилетия. | The economy confronts its most severe economic crisis in many decades. |
Похожие Запросы : борьба с кризисом - сталкиваются с кризисом - справиться с кризисом - справиться с кризисом - управлять кризисом - управлять кризисом - управление кризисом - борьбы с грызунами - борьбы с мошенничеством - борьбы с мошенничеством - борьбы с курением - борьбы с инфляцией - борьбы с вредителями - борьбы с загрязнением