Перевод "борьбы с расизмом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

борьбы с расизмом - перевод :
ключевые слова : Struggle Wrestling Signs Fighting Sign

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В Плане действий изложены стратегические рамки борьбы с расизмом и поощрения многообразия.
The Action Plan provides a strategic framework to counter racism and promote diversity.
Эти программы являются эффективным методом борьбы с бедностью, социальной нетерпимостью, ксенофобией, расизмом.
They are valuable instruments in combatting poverty, social exclusion, lack of toleration, xenophobia, racism.
Правительство Китая привержено делу борьбы с расизмом и расовой дискриминацией во всех формах.
The Chinese Government was dedicated to combating racism and racial discrimination in all its forms.
b) возрастающее значение интеллектуального фронта борьбы с расизмом и ксенофобией и необходимость разработки интеллектуальной стратегии борьбы с расизмом для ее последующего применения в сфере идей, концепций, образов, понятий и систем ценностей
(b) The growing importance of achieving intellectual and cultural unanimity in combating racism and xenophobia and the need to draw up an intellectual strategy for the fight against racism to be applied in the area of ideas, concepts, images, representations, perceptions and value systems
12. В порядке предложения Ассамблея могла бы провозгласить десятилетие борьбы с расизмом, расовой дискриминацией и этнической нетерпимостью или же десятилетие борьбы с расизмом, расовой дискриминацией и формами нетерпимости к человеческой личности.
12. As one suggestion, the Assembly might envisage a decade to combat racism, racial discrimination and ethnic intolerance, or it might consider a decade to combat racism, racial discrimination and forms of intolerance based on identity.
Что касается борьбы с расизмом, то, похоже, чем её больше, тем менее она эффективна.
With racism, it seems more is less.
Оказывает помощь в подготовке документов для третьего Десятилетия борьбы с расизмом и расовой дискриминацией.
Assists in the preparation of documents for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination.
Является ли межкультурное обучение действенным методом борьбы с расизмом? Существует ли восточнозападная концепция образования?
As concerns the importance attached to the arts, culture and sports also, or in more general terms non verbal means of com munication there were requests, albeit with different emphasis, to afford these activi ties a greater role in youth exchanges.
В течение шестидневного форума участники поделились с представителями Организации Объединенных Наций и экспертами опытом борьбы с расизмом.
Over the course of six days, VOICES participants shared their experiences of racism before a panel of United Nations officials and experts.
(Г н Паршиков, Российская Федерация) предложение провозгласить Десятилетие борьбы с расизмом, расовой дискриминацией и этнической нетерпимостью.
His delegation thought that the title of the decade should be amended he supported the proposal to proclaim a decade to combat racism, racial discrimination and ethnic intolerance.
Оказывает помощь координатору в вопросах координации деятельности, касающейся третьего Десятилетия борьбы с расизмом и расовой дискриминацией
Provides assistance to the focal point for coordination of activities relating to the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination.
Третье Десятилетие борьбы с расизмом и расовой дискриминацией, которое завершилось в прошлом году, и принятые в Дурбане Декларация и Программа действий являются важными элементами в борьбе с расизмом и расовой дискриминацией.
The Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, which ended last year, and the Durban Declaration and Programme of Action, were important milestones in the fight against racism and racial discrimination.
Эта Конференция способствовала налаживанию международного сотрудничества в области борьбы с расизмом и критической оценки преступлений в истории против человечности.
The Conference had contributed to international cooperation in the fight against racism and to the critical evaluation of historical crimes against humanity.
В ходе обеих встреч мы тесно сотрудничали с неправительственными форумами по вопросам борьбы с расизмом и нищетой и по вопросам уголовного правосудия.
At both meetings, we worked actively with non governmental caucuses on issues of race, poverty and criminal justice.
Учитывая признаваемый рост случаев проявления расизма и исламофобии (пункты 267 272), он спрашивает, какие меры принимаются для борьбы с расизмом.
Given the acknowledged increase in racist incidents and Islamophobia (paras. 267 272), he asked what was being done to combat racism.
В учебных заведениях и на общенациональном уровне осуществляются просветительские программы по вопросам терпимости и борьбы с расизмом и расовой дискриминацией.
Educational programmes that teach tolerance and fight racism and racial discrimination in the schools and among the general population are being instituted.
42. Важными элементами стратегий борьбы с расизмом являются жесткое законодательство против расовой дискриминации и своевременное наказание лиц, виновных в расизме.
Strict legislation against racial discrimination and speedy prosecution of persons accused of racism were essential elements of anti racist strategies.
Он также подчеркнул необходимость проведения периодических обзоров программ в целях оценки результатов борьбы с расизмом и гендерным неравенством на национальном уровне.
He further stressed the importance of periodic reviews of programmes to assess progress made in addressing racism and gender inequalities at the national level.
Именно поэтому мы поставили перед собой задачу разработать стратегию борьбы с расизмом и ксенофобией в союзном масштабе уже в предстоящем году.
That is why we have made it our goal to develop a Union wide strategy against racism and xenophobia in the course of the coming year.
Во время своих поездок время от времени на места он сосредоточивал свое внимание на усилиях, которые предпринимаются для борьбы с расизмом.
In his own occasional field missions, he had focused on whatever efforts had been made to remedy racist situations.
направленных на борьбу с расизмом и расовой
instruments designed to combat racism and racial
на борьбу с расизмом и расовой дискриминацией
instruments designed to combat racism and racial discrimination
Основные законы и законодательные акты в области борьбы с расизмом и дискриминацией были упомянуты в контексте статьи 2 в предыдущем докладе Эстонии.
The main laws and legislation that regulate combating of racism and discrimination have been referred under Article 2 of Estonia's previous report.
Этот проект был утвержден главами государств и правительств стран членов Совета в целях борьбы с нетерпимостью, ксенофобией, расизмом и антисемитизмом в Европе.
It was adopted by all Heads of State and Government of the member countries of the Council to fight intolerance, xenophobia, racism and anti Semitism in Europe.
Уже с раннего детства Сики пришлось столкнуться с расизмом.
Early in his life, Siki was forced to confront racism.
31 августа  7 сентября 2001 года, Дурбан, Южная Африка Всемирная конференция по вопросам борьбы с расизмом и расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью
August 31 September 7, 2001, Durban, South Africa World Conference Against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance.
hh) Необходимо, чтобы бюджет Центра по правам человека был соразмерен с растущим объемом его деятельности, в частности в области борьбы с расизмом и расовой дискриминацией.
(hh) The budget of the Centre for Human Rights should be increased to be commensurate with its increasing activities, in particular in the field of combating racism and racial discrimination.
Должностные функции относятся к мероприятиям в соответствии с третьим Десятилетием борьбы с расизмом и расовой дискриминацией, как это предусмотрено в резолюции 48 91 Генеральной Ассамблеи.
The functions of the post fall within the framework of activities under the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, as mandated by General Assembly resolution 48 91.
направленных на борьбу с расизмом и расовой дискриминацией
discrimination
в связи с расизмом или расовой дискриминацией групп
racism or racial discrimination
В этой связи потребуется принять следующие меры, направленные на расширение вклада Организации Объединенных Наций в третье Десятилетие борьбы с расизмом и расовой дискриминацией
In that connection the following steps should be considered to strengthen the United Nations input into the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination
32. Одним из важнейших направлений борьбы с расизмом и расовой дискриминацией является защита прав лиц, принадлежащих к национальным, этническим, религиозным и языковым меньшинствам.
32. One of the most important aspects of measures to combat racism and racial discrimination was the protection of the rights of persons belonging to national, ethnic, religious or linguistic minorities.
Эта коалиция состоит из сети городов, которые заинтересованы в обмене опытом в целях совершенствования их политики в области борьбы с расизмом, дискриминацией и ксенофобией.
This Coalition consists of networks of cities interested in sharing experiences in order to improve their policies to fight racism, discrimination and xenophobia.
УЕФА также активизировал кампанию по борьбе с расизмом, которую он проводит в тесном сотрудничестве с Европейской сетью по борьбе с расизмом в футболе (ФАРЕ).
UEFA has also stepped up its campaign against racism, which it conducts in close cooperation with Football Against Racism in Europe (FARE).
Европейской сетью по борьбе с расизмом  Испанская группа (ENAR)
European Network against Racism Spanish Group (ENAR)
Некоторые государственные учреждения занимаются анализом сложившегося в стране положения и разрабатывают новые подходы к решению проблем, касающихся коренного населения и борьбы с дискриминацией и расизмом.
Some State bodies are showing their concern by bringing greater transparency to internal processes involving the rethinking and restructuring of policies towards indigenous peoples, and the adoption of measures to combat discrimination and racism.
Граждане Сирии сегодня обладают полным равенством прав и обязанностей, а в Конституции Сирии и ее законодательстве подтверждается важность борьбы с расизмом во всех его формах.
Syrian citizens today enjoyed complete equality of rights and duties, and the Syrian Constitution and laws affirmed the importance of combating racism in all its forms.
g) социально экономические издержки, связанные с расизмом и расовой дискриминацией
quot (g) Studies of the socio economic costs of racism and racial discrimination
18. приветствует создание в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека группы по проектам, касающимся борьбы с расизмом, для координации всех мероприятий третьего Десятилетия
18. Welcomes the establishment of the racism project team in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to coordinating all activities of the Third Decade
В школьную программу по истории были внесены изменения в духе борьбы с расизмом и антисемитизмом, а в самих школах введено ежегодное проведение национальной недели против расизма.
also provided language classes for foreigners. School history curricula had been modified in a move to combat racism and anti Semitism, and an annual national anti racism week had been instituted in schools.
Эта кампания, которая носит добровольный характер, была спланирована три года назад группой учреждений, ведущих совместную работу в рамках инициативы Диалоги в целях борьбы с расизмом (www.dialogoscontraoracismo.org.br).
The campaign, which is voluntary, was developed three years ago by a group of entities working together on the initiative, Dialogues against Racism . www.dialogoscontraoracismo.org.br
Борьба с расизмом неразрывно связана с правами этнических, языковых и религиозных меньшинств.
The fight against racism was closely related to the rights of ethnic, linguistic and religious minorities.
Представители Сети участвовали во Всемирной конференции по вопросам борьбы с расизмом и расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, в сентябре 2001 года.
Network representatives participated at the World Conference against Racism, Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in Durban (South Africa), in September 2001.
В свете рекомендации общего порядка XXIII (1997 год) о правах коренных народов Комитет настоятельно призывает государство участник принять срочные меры для борьбы с экологическим расизмом и деградацией.
In the light of general recommendation XXIII (1997) on the rights of indigenous peoples, the Committee urges the State party to take urgent measures to combat environmental racism and degradation.
Соединенные Штаты стремятся играть более эффективную роль в обсуждении формирующихся норм международного права и готовы поделиться с международным сообществом своим тяжело доставшимся опытом борьбы с расизмом и другими формами дискриминации.
The United States was looking forward to playing a more effective role in the discussion of evolving international norms and would share with the international community its hard won experience in combating racism and other forms of discrimination.

 

Похожие Запросы : борьбе с расизмом - борьба с расизмом - борьбы с грызунами - борьбы с мошенничеством - борьбы с мошенничеством - борьбы с курением - борьбы с инфляцией - борьбы с вредителями - борьбы с загрязнением - борьбы с заболеванием - борьбы с конкурентами - борьбы с безработицей - борьбы с голодом - борьбы с загрязнением