Перевод "будет сброшено" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : сброшено - перевод : будет - перевод : сброшено - перевод : будет сброшено - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Соединение сброшено | Connection terminated |
Соединение сброшено. | Connection refused. |
Сброшено в оз... | DRAGGING THE TA... |
получение пакета соединение сброшено | receiving packet Connection refused |
Доска заполнена. Количество врагов сброшено. | Board is full. Resetting enemy counts. |
Это имя уже используется. Оно сброшено. | The name you have chosen is already being used. The name has been reset. |
Соединение с сервером Cisco было сброшено | Connection to the Cisco server was refused |
Безопасное соединение с VPN локально сброшено клиентом. | Secure VPN connection terminated locally by the client. |
Здесь было сброшено свыше 75 тысяч тонн взрывчатки. | Over 75,000 tons of explosives were dropped here. |
Соединение сброшено по причине невозможности записи в файл профиля. | Connect canceled because profile file could not be written. |
Соединение сброшено по причине аварийного завершения диалога введения пароля. | Connect canceled because password enter dialog aborted. |
По утверждению Кувейта, в территориальные воды Кувейта было сброшено приблизительно 11 млн. | The Panel, therefore, finds that Kuwait has not provided sufficient evidence to show that there is remaining damage in the mudflats attributable to Iraq's invasion and occupation. |
Удивительно, но 187 килограм было сброшено от одного только дополнительного упражнения в ходьбе. | It's amazing that 413 lbs were lost just from the extra exercise. |
Соединение сброшено по причине неправильных настроек, отправленных на VPN сервер. Пожалуйста проверьте ваши настройки. | Connection rejected because wrong settings sent to the VPN server. Please check your settings. |
Кто знает, что еще мы сможем обнаружить, из того, что было сброшено в озеро. | WHO KNOW WHAT WE MAY FIND NOW THAT THEY'RE DRAGGING THE TARN. |
Они наблюдали также, как с вертолета было сброшено шесть парашютов в точке к востоку от Витеза. | They also observed six parachute bundles being deployed from the helicopter, east of Vitez. |
Святого Яна долго пытали, а затем его мертвое тело было сброшено с Карлова моста в Праге во Влтаву. | Saint John was tortured for a long time and his body then hurled from Charles Bridge in Prague into the River Vltava. |
Согласно данным местной революционной газеты Энаб Балади , на прошлой неделе на город Дарайя было сброшено более ста бочковых бомб. | Over 100 barrel bombs dropped on Daraya last week, acc to Daraya's local revolutionary newspaper, Enab Baladi pic.twitter.com NuJycrq7UW Syria abigail marshall ( Aemar_) February 6, 2014 |
Приблизительно в 3 км к юго западу от Витеза истребители НАТО заметили, что из вертолета было сброшено семь парашютов. | Approximately 3 kilometres south west of Vitez, NATO fighter aircraft observed seven parachutes being deployed from the helicopter. |
В заключение представитель Сирии заявляет, что сирийское арабское население оккупированных сирийских Голан продолжает испытывать различные формы угнетения, которые не прекратятся до тех пор, пока не будет сброшено иго ненавистной иностранной оккупации. | He concluded by asserting that the Syrian Arab population of the occupied Syrian Golan still suffered various forms of oppression that would not cease until the yoke of the hateful foreign occupation was removed. |
На территорию этого небольшого государства площадью всего лишь 238 000 кв. км во время войны в Индокитае было сброшено свыше 2 млн. | It was a small country with an area of 238,000 square kilometres on which over 2 million tons of bombs had been dropped during the Indochina war. |
В самом деле, с 1965 по 1973 на Камбоджу было сброшено больше боеприпасов, чем на Японию за всю Вторую Мировую, включая две ядерные бомбы в августе 1945. | I mean, from 1965 to 1973 there were more munitions that fell on Cambodia than in all of World War II Japan, including the two nuclear bombs of August 1945. |
Их показания подтверждают собственные впечатления Специального докладчика, полученные в сентябре 1993 года. 17 июля 1993 года было сообщено, что несколько бомб было сброшено на район с населением в 60 000 человек. | These testimonies confirmed the Special Rapporteur apos s own findings in September 1993. On 17 July 1993 it was reported that several bombs were dropped on an area with a population of 60,000. |
Это последнее фиксирование было вновь сброшено ускорением объекта от около 160 км ч до 1120 км ч, после чего радары F 16 и те, что находились в Глонсе и Семмерзаке, полностью потеряли контакт. | This final lock was once again broken by an acceleration from around 160 km h to 1,120 km h after which the radar of the F 16s and those at Glons and Semmerzake all lost contact. |
Будет Будет в Будет вс | It will be all different because you're with me. |
Ну, будет, будет! | 'That will do, that will do! |
Будет, так будет. | Fine. |
Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес. | Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. |
Что будет, то будет. | Whatever will be, will be. |
Будет бренд, будет реклама. | If you allow branding to occur, advertising will occur. |
Будет яхта, обязательно будет. | I'll give you a yacht. |
Умереть и он будет раскаиваться, будет жалеть, будет любить, будет страдать за меня . | If I die he too will repent, will pity me, will love me and will suffer on my account!' |
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет. | He who believes and is baptized will be saved but he who disbelieves will be condemned. |
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет. | He that believeth and is baptized shall be saved but he that believeth not shall be damned. |
Будет день, и будет пища. | A day will be and food will be. |
Хотите будет шаурмой. Будет Krembo. | Want it will shawarma. |
Пусть все будет как будет. | I think I'll just let things happen. |
Все будет отлично! Будет отлично... | Yes, of course. |
Всё будет хорошо, Мэри . Нет, не будет, Том. Не будет . | It will be all right, Mary. No, it won't, Tom. It won't. |
Да будет дождь, да будет шторм, да будет что угодно, | Come rain, come storm, come everything... |
Представьте, что будет, если не будет полиции, ничего не будет... останется | It's the same in every city of the modern world. But suppose we had no police force, good or bad. |
Что будет, то будет! Скажу правду. | I'll tell the truth, come what may! |
Если будет дождь, игра будет отменена. | If it should rain, the game will be called off. |
Всё будет хорошо. Всё будет хорошо. | Far enough away? |
Будет. | It will be. |
Похожие Запросы : было сброшено - будет, возможно, будет - будет будет продолжаться - будет создавать - будет страдать - будет готовить - будет двигаться - будет соответствовать