Перевод "будет стоять" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стоять - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : стоять - перевод : стоять - перевод : будет - перевод : будет стоять - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как долго поезд будет здесь стоять? | How long will the train stop here? |
Шляпник. Он не будет стоять избиения. | 'He won't stand beating. |
Как там будет Петя на часах стоять? | As it's Peter standing on guard I'll better keep an eye on him. |
Кэти будет стоять за занавесом и петь. | Kathy, come here. Kathy will stand back of there and sing. |
Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми. | Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won't serve obscure men. |
Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми. | Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings he shall not stand before mean men. |
В коридоре, у ложи Гитлера будет стоять охрана. | There'll be soldiers in the corridor... guarding Hitler's box. |
Она всегда будет стоять здесь только для тебя. | It will stay there always, just for you. |
Не ждите, что парень будет стоять на месте. | You don't expect the kid to stand still. |
Этот архипелаг всегда будет стоять на путях тропических штормов. | The archipelago will always be in the path of tropical storms. |
Оратор должен стоять там, где каждый его будет видеть. | The speaker should stand where everyone can see him. |
Как долго наш поезд будет стоять на этой станции? | How long is our train going to be stopped at this station? |
Прелестный городок, весь в зелени, казалось, будет стоять вечно. | Pretty and green in the grass, looked like it would live forever. |
Стоять. | Halt. |
Стоять! | Freeze! |
Стоять! | Stop! |
Стоять! | Hold it! |
Стоять. | Stay away. |
Стоять! | Keep quiet! |
Стоять! | Hey, you there! Look here, governor. |
Стоять! | Stand back! |
Стоять! | Stand back. |
Стоять! | Stand up straight! |
Стоять! | Hold it right there! |
Стоять! | Go, huh? No, no, no. |
Она была такая женщина, которая будет стоять без дураков из молодых. | She was the kind of woman who would stand no nonsense from young ones. |
Модель будет стоять примерно на этом месте, где сейчас стою я. | The model will stand pretty much over here where I am standing right now. |
Поставить его на стол или любую плоскую поверхность. Он будет стоять. | Pup it on a table or any flat surface, it will stay. |
Если все врачи сделают так, наша профессия будет стоять на месте. | If all doctors did that, our profession would stand still, wouldn't it? |
Нука ты, стоять! Хорошо, молодец Нука ты, стоять! | Good fellow! |
И будут жить в нем, и проклятия не будет более, но будет стоять Иерусалим безопасно. | Men will dwell therein, and there will be no more curse but Jerusalem will dwell safely. |
И будут жить в нем, и проклятия не будет более, но будет стоять Иерусалим безопасно. | And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction but Jerusalem shall be safely inhabited. |
Эй, стоять! | Hey, stop right there! |
Стой! Стоять! | Hey, stop there! |
Предпочитаю стоять. | I'd rather stand. |
Всем стоять. | Stay where you are, Tillio! |
Стоять, Уилер! | Hold it, Wheeler! |
Стоять, Шеридан! | Hold it, Sheridan! |
Дэйзи, стоять! | Daisy, stay here! |
Стоять, дружок! | Stop there, old chap! |
Стоять, полиция! | Stop, Police! |
Всем стоять. | Everybody up. |
Ладно, стоять. | All right,hold it, men. |
Горé всё равно, она простояла миллионы лет и будет стоять миллионы лет. | A mountain stayed there for million years and will stay million more, regardless. |
Если стоять на чём то вроде куска воска, этот поток будет прерван. | Standing on something like a wax block can cut off this supply. |
Похожие Запросы : не будет стоять - будет стоять прекращено - стоять выше - стоять перед - стоять рядом - стоять вниз - стоять время - стоять выше - стоять устойчиво - устойчиво стоять - стоять, что