Перевод "будет стоять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

стоять - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : стоять - перевод : стоять - перевод : будет - перевод : будет стоять - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Standing Stand Front Behind Watch

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как долго поезд будет здесь стоять?
How long will the train stop here?
Шляпник. Он не будет стоять избиения.
'He won't stand beating.
Как там будет Петя на часах стоять?
As it's Peter standing on guard I'll better keep an eye on him.
Кэти будет стоять за занавесом и петь.
Kathy, come here. Kathy will stand back of there and sing.
Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми.
Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won't serve obscure men.
Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings he shall not stand before mean men.
В коридоре, у ложи Гитлера будет стоять охрана.
There'll be soldiers in the corridor... guarding Hitler's box.
Она всегда будет стоять здесь только для тебя.
It will stay there always, just for you.
Не ждите, что парень будет стоять на месте.
You don't expect the kid to stand still.
Этот архипелаг всегда будет стоять на путях тропических штормов.
The archipelago will always be in the path of tropical storms.
Оратор должен стоять там, где каждый его будет видеть.
The speaker should stand where everyone can see him.
Как долго наш поезд будет стоять на этой станции?
How long is our train going to be stopped at this station?
Прелестный городок, весь в зелени, казалось, будет стоять вечно.
Pretty and green in the grass, looked like it would live forever.
Стоять.
Halt.
Стоять!
Freeze!
Стоять!
Stop!
Стоять!
Hold it!
Стоять.
Stay away.
Стоять!
Keep quiet!
Стоять!
Hey, you there! Look here, governor.
Стоять!
Stand back!
Стоять!
Stand back.
Стоять!
Stand up straight!
Стоять!
Hold it right there!
Стоять!
Go, huh? No, no, no.
Она была такая женщина, которая будет стоять без дураков из молодых.
She was the kind of woman who would stand no nonsense from young ones.
Модель будет стоять примерно на этом месте, где сейчас стою я.
The model will stand pretty much over here where I am standing right now.
Поставить его на стол или любую плоскую поверхность. Он будет стоять.
Pup it on a table or any flat surface, it will stay.
Если все врачи сделают так, наша профессия будет стоять на месте.
If all doctors did that, our profession would stand still, wouldn't it?
Нука ты, стоять! Хорошо, молодец Нука ты, стоять!
Good fellow!
И будут жить в нем, и проклятия не будет более, но будет стоять Иерусалим безопасно.
Men will dwell therein, and there will be no more curse but Jerusalem will dwell safely.
И будут жить в нем, и проклятия не будет более, но будет стоять Иерусалим безопасно.
And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction but Jerusalem shall be safely inhabited.
Эй, стоять!
Hey, stop right there!
Стой! Стоять!
Hey, stop there!
Предпочитаю стоять.
I'd rather stand.
Всем стоять.
Stay where you are, Tillio!
Стоять, Уилер!
Hold it, Wheeler!
Стоять, Шеридан!
Hold it, Sheridan!
Дэйзи, стоять!
Daisy, stay here!
Стоять, дружок!
Stop there, old chap!
Стоять, полиция!
Stop, Police!
Всем стоять.
Everybody up.
Ладно, стоять.
All right,hold it, men.
Горé всё равно, она простояла миллионы лет и будет стоять миллионы лет.
A mountain stayed there for million years and will stay million more, regardless.
Если стоять на чём то вроде куска воска, этот поток будет прерван.
Standing on something like a wax block can cut off this supply.

 

Похожие Запросы : не будет стоять - будет стоять прекращено - стоять выше - стоять перед - стоять рядом - стоять вниз - стоять время - стоять выше - стоять устойчиво - устойчиво стоять - стоять, что