Перевод "будет стремиться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стремиться - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : стремиться - перевод : будет стремиться - перевод : будет - перевод : будет стремиться - перевод : стремиться - перевод : будет стремиться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это будет стремиться к 0. | That is going to approach 0. |
Это выражение будет стремиться к 0. | This right here is going to approach 0. |
Что здесь будет не хватать, наш труд будет стремиться исправиться. | What here shall miss, our toil shall strive to mend. |
Комитет будет стремиться к дальнейшему укреплению такого сотрудничества. | The Committee will seek further reinforcement of this cooperation. |
Для этого ЮНЕП будет стремиться достичь нижеуказанных целей. | To this end, UNEP will strive to attain the goals set out below. |
11.29 В достижении этих целей Департамент будет стремиться | quot 11.29 To achieve these objectives, the Department will seek |
Однако его делегация будет стремиться применять гибкий подход. | However, his delegation would endeavour to be flexible. |
Секретариат будет стремиться подготавливать более сжатую документацию для сессий | This methodology allows the presentation of total available resources for the delivery of the services. |
ЕС будет стремиться к улучшению координации и исследовать возможности | Through BOMCA, the eu will seek a multilateral and regional approach. |
Аргентина будет и впредь стремиться к полному уважению этих принципов. | Argentina will continue to strive for the full respect of those principles. |
Центр будет и впредь стремиться избегать таких договоренностей в будущем. | The Centre will continue to try to avoid such arrangements in future. |
Числитель будет стремиться к бесконечности так, как x стремится к бесконечности. | That the numerator approaches infinity as x approaches infinity. |
4. Объединенная группа будет стремиться принимать свои решения на основе консенсуса. | 4. The Joint Group will endeavour to adopt its decisions by consensus. |
При проверке всё больших чисел эта разница будет стремиться к нулю. | And as we check larger and larger numbers, the difference approaches zero. |
Америка, больше чем в прошлом, будет зависеть от сильных партнеров и будет стремиться к такому партнерству. | America, more than in the past, will depend on strong partners and will seek such partnerships. |
Пока это не будет сделано, ЮНКТАД будет стремиться выполнять Программу действий с использованием существующих организационных механизмов. | In the interim, UNCTAD will seek to implement the Programme of Action utilizing existing institutional arrangements. |
Норвегия будет и впредь стремиться к новому консенсусу и достижению реальных результатов. | Norway will continue to seek a new consensus and to achieve results. |
Правительство Уганды будет стремиться создавать благоприятные условия для инвестирования и предпринимательской деятельности. | The Ugandan Government would strive to create an enabling investment and business environment. |
ЦМТ будет стремиться к тому, чтобы избегать заключения таких договоренностей в будущем. | ITC will try to avoid such arrangements in the future. |
Возможно, будет нелегко достигнуть соглашения по этому вопросу, но к этому следует стремиться. | Agreement on this may be hard to find, but must be sought. |
3x в квадрате будет стремиться к бесконечности, но мы ее вычитаем от единицы. | 3x squared will approach infinity, but we're subtracting it. |
Если будет официальное соперничество за руководство, вероятно, несколько конкурирующих кандидатов будут стремиться выдержать испытание. | If there is a formal leadership contest, it seems likely that several rival candidates will aim to stand. |
Еще раз если мы подставим бесконечность в выражение, то числиель будет стремиться к бесконечности. | And once again, when you evaluated infinity, the numerator is going to approach infinity. |
Сектор ревизионных служб будет также стремиться представить эту информацию по проверкам проектов 2004 года. | The Audit Services Branch will also attempt to provide this information for the 2004 project audits. |
С его помощью правительство будет продолжать, несмотря на все препятствия, стремиться к общей цели. | With its assistance the Government would continue, despite all constraints, to strive towards the common objective. |
Надеемся, что международное сообщество будет по прежнему стремиться привлечь обе стороны к поискам мира. | We trust that the international community will continue to be engaged with both sides in the search for peace. |
Помощник Администратора заявила, что Региональное бюро будет стремиться идти дальше обычных механизмов координации помощи. | The Assistant Administrator said the Regional Bureau would try to go beyond conventional aid coordination mechanisms. |
4. СКК будет стремиться улучшить обмен информацией между сторонами, а также координировать их действия. | 4. The JCC shall strive to improve the exchange of information among the parties, as well as the synchronization of actions by them. |
4. СКК будет стремиться улучшить обмен информацией между сторонами, а также координировать их действия. | 4. JCC shall strive to improve the exchange of information among the parties, as well as the synchronization of actions by them. |
В рамках этих усилий Канада и дальше будет стремиться совершенствовать средства оценки достигнутого прогресса. | As part of this effort, Canada will continue developing assessment tools to determine if such progress is being achieved. |
Он будет стремиться к действительному пониманию бизнеса МСП, его промышленного окружения и его потребностей. | He will strive to really understand the SME's business, its industry environment and its needs. |
Свобода стремиться, строить, становиться. | To aspire, to build, to become. Emancipation Jamaica OneLove 1st1000Matter pic.twitter.com om8jL59OBE Early Childhood JA ( ECCJA) August 1, 2017 |
Ким Чен Ир будет стремиться поддерживать сотрудничество с Ираном во что бы то ни стало. | Kim Jong Il will seek to maintain the relationship with Iran no matter what. |
Комитет будет также стремиться расширять участие парламентариев в мероприятиях, предусмотренных его программой совещаний и конференций. | The Committee will also strive to enhance the involvement of parliamentarians in its programme of meetings and conferences. |
Кроме того, Европейский союз будет по прежнему стремиться к нормализации своих отношений с Южной Африкой. | Furthermore, the European Union will continue to normalize its relations with South Africa. |
Эта конференция будет стремиться определить практические способы содействия соблюдению и осуществлению норм международного гуманитарного права. | That conference will strive to identify practical means of promoting respect for and implementation of the rules of international humanitarian law. |
Исполнительный секретарь будет стремиться установить прочные рабочие отношения к ГУА ГЭФ, который возглавит секретариат Фонда. | The Executive Secretary will seek to establish a solid working relationship with the CEO of the GEF, who will head the secretariat of the Facility. |
Израиль и впредь будет стремиться к обеспечению полного и всеобъемлющего мира со всеми своими соседями. | Israel will continue its endeavours to attain full and comprehensive peace with all its neighbours. |
В частности, он будет стремиться подражать усилиям Лулы приобщить широкие слои населения к преимуществам сильной экономики. | In particular, he would seek to emulate Lula s efforts to include vast sectors of the population in the benefits of a strong economy. |
ЮНОПС будет активно стремиться к созданию новых партнерских связей с целым рядом подразделений Организации Объединенных Наций. | UNOPS will actively pursue additional partnerships with the full range of United Nations entities. |
Комитет будет также стремиться к тому, чтобы исправить любое впечатление об отсутствии реакции с его стороны. | The Committee will also seek to remedy any perception of lack of responsiveness on its part. |
Комитет будет стремиться обеспечить всесторонний обмен соответствующей информацией между комитетами и группами экспертов в отношении поездок. | The Committee will seek to ensure that there is full exchange of relevant information between and among the committees and groups of experts, including regarding country visits and other official travel. |
В целях информирования общественности о деятельности Миссии МООНПР будет стремиться использовать возможности какой либо действующей радиостанции. | In order to provide information to the general public on the activities of the mission, UNAMIR will seek access to an established radio station. |
Ирландское правительство будет и впредь стремиться к прогрессу в деле прочного компромиссного урегулирования на различных уровнях. | The Irish Government will pursue progress towards a lasting accommodation on a number of different levels. |
Опираясь на свою национальную позицию, мое правительство будет стремиться ускорить законодательные процессы, связанные с ее ратификацией. | From our national standpoint, my Government will strive to expedite the legislative processes involved in its ratification. |
Похожие Запросы : стремиться - будут стремиться - стремиться к - стремиться трудно - стремиться использовать - стремиться соблюдать - стремиться сбалансировать