Перевод "будучи позади" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будучи - перевод : позади - перевод : будучи - перевод : позади - перевод : будучи позади - перевод : позади - перевод :
ключевые слова : While Without Being Than Life Worst Behind Part Past

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все позади, милая, все позади.
It's all over. And we're together for always.
...он поставил ее позади себя . Почему позади?
... he put her behind him. Why behind him?
Худшее позади.
The worst is over.
Лучшее позади.
The best is behind.
Худшее позади.
The worst is behind us.
позади, между
behind, between
позади нас.
From behind us.
Все позади.
It's past.
Позади машины.
There's a car behind me.
Все позади.
Anyway, it's all over.
Дверь позади.
The door's behind you.
Укора заслуживают только те, которые попросили тебя остаться дома, будучи богатыми. Они были рады оказаться среди тех, кто остался позади.
The way (of reproach) is only against those who seek exemption from you although they are rich they preferred to be with the women who stay behind and Allah has sealed their hearts, so they do not know anything.
Укора заслуживают только те, которые попросили тебя остаться дома, будучи богатыми. Они были рады оказаться среди тех, кто остался позади.
The way is open only against those who ask leave of thee, being rich they are well pleased to be with those behind God has set a seal on their hearts, so they know not.
Я позади него.
I'm behind him.
Худшее уже позади.
The worst is already over.
Он остался позади.
He was left behind.
Она осталась позади.
She was left behind.
Том остался позади.
Tom remained behind.
Том позади Мэри.
Tom is behind Mary.
Худшее, вероятно, позади.
The worst is probably over.
Они позади нас.
They're behind us.
Я остался позади.
I remained behind.
Лето осталось позади.
The summer is behind us.
ОН ПОЗАДИ ТЕБЯ .
...
Он позади тебя.
He's right behind you.
Пейзаж позади неё
That landscape behind her,
Наши беды позади.
Our worries are over.
Теперь все позади.
But that's all over now. I'm going to make it up to you.
Страшное уже позади.
There's nothing to be afraid of.
Теперь всё позади.
Pasquà, it's all over, right?
Я иду позади.
I walk behind the rest of them.
Госпиталь остался позади.
The hospital is behind us.
Всё ещё позади.
He's still back there, loafing along.
Худшее уже позади.
The worst's gone.
Всё уже позади.
That's all over and done with now.
Все уже позади.
It's over. All over.
Позади неё труп животного?
Is that an animal carcass behind her?
Он стоял позади матери.
He stood behind his mother.
Теперь все экзамены позади.
All the exams are now behind us.
Я прямо позади тебя.
I'm right behind you.
Слава богу, худшее позади.
Thank God the worst is behind us.
Том идёт позади Мэри.
Tom is walking behind Mary.
Теперь самое сложное позади.
It's all downhill from here.
Теперь самое сложное позади.
The hardest part is over now.
Думаю, худшее теперь позади.
I think the worst is over now.

 

Похожие Запросы : лежит позади - далеко позади - скрытый позади - близко позади - далеко позади - остаются позади - немного позади - оставляет позади - теория позади