Перевод "оставляет позади" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

позади - перевод : оставляет позади - перевод : позади - перевод : позади - перевод :
ключевые слова : Leaves Trail Keeps Leaving Behind Worst Behind Part Past

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это оставляет позади реальных людей.
It leaves behind the real people.
Такое отношение оставляет позади большинство.
It leaves behind the majority.
Оно оставляет позади всех этих людей в середине, не так ли?
It leaves behind all these people in the middle, right?
Такие инвестиции могут определить, является ли экономический рост страны инклюзивным в широком смысле или же он оставляет позади большие слои населения.
Such investment can determine whether a country s economic growth is broadly inclusive or leaves large segments of society behind.
Все позади, милая, все позади.
It's all over. And we're together for always.
...он поставил ее позади себя . Почему позади?
... he put her behind him. Why behind him?
Это оставляет надежду.
This is reason for hope.
Он оставляет синяки.
It leaves a bruise.
Боль оставляет меня.
All pain is leaving me.
Худшее позади.
The worst is over.
Лучшее позади.
The best is behind.
Худшее позади.
The worst is behind us.
позади, между
behind, between
позади нас.
From behind us.
Все позади.
It's past.
Позади машины.
There's a car behind me.
Все позади.
Anyway, it's all over.
Дверь позади.
The door's behind you.
Это оставляет Россию уязвимой.
That leaves Russia vulnerable.
Он оставляет плохое послевкусие.
It leaves a bad aftertaste.
Так что оставляет дисплеи
So that leaves displays
Он оставляет ясный след.
He leaves a clear trail.
Я позади него.
I'm behind him.
Худшее уже позади.
The worst is already over.
Он остался позади.
He was left behind.
Она осталась позади.
She was left behind.
Том остался позади.
Tom remained behind.
Том позади Мэри.
Tom is behind Mary.
Худшее, вероятно, позади.
The worst is probably over.
Они позади нас.
They're behind us.
Я остался позади.
I remained behind.
Лето осталось позади.
The summer is behind us.
ОН ПОЗАДИ ТЕБЯ .
...
Он позади тебя.
He's right behind you.
Пейзаж позади неё
That landscape behind her,
Наши беды позади.
Our worries are over.
Теперь все позади.
But that's all over now. I'm going to make it up to you.
Страшное уже позади.
There's nothing to be afraid of.
Теперь всё позади.
Pasquà, it's all over, right?
Я иду позади.
I walk behind the rest of them.
Госпиталь остался позади.
The hospital is behind us.
Всё ещё позади.
He's still back there, loafing along.
Худшее уже позади.
The worst's gone.
Всё уже позади.
That's all over and done with now.
Все уже позади.
It's over. All over.

 

Похожие Запросы : оставляет возможность - оставляет читателя - оставляет нас - оставляет впечатление - оставляет вас - оставляет след - оставляет открытым - оставляет открытым - она оставляет - оставляет отверстие - оставляет прибыль