Перевод "оставляет читателя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оставляет читателя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что все это значит для читателя? | What's all this mean to the reader? |
Но этот способ для очень неленивого читателя. | But this is the way of a very curious reader. |
Случаи есть перерывы читателя и он останавливается. | Cases there are breaks reader and he stops. |
Э э ... как читателя, но это спонсорская информация. ДЖЕЙСОН | JASON |
Это оставляет надежду. | This is reason for hope. |
Он оставляет синяки. | It leaves a bruise. |
Боль оставляет меня. | All pain is leaving me. |
Постарайтесь заинтриговать и вдохновить читателя, как авторы в начале урока. | Like authors earlier, try to intrigue and inspire your reader. |
Загадка рассказа в том, что мотив убийства остаётся неизвестным для читателя. | Without a detective in the story, it is up to the reader to solve the mystery. |
Он пригласил своего читателя представить остров совершеннее , чем любой другой остров. | He invited his reader to conceive an island more excellent than any other island. |
Для начинающих, которые написаны цифры являются боком с точки зрения читателя. | For starters, the numbers that are written are sideways from the reader's perspective. |
Во первых, что номера прямо здесь читаются с точки зрения читателя. | The first is that the numbers right here are readable from the reader's perspective. |
Он состоит из идей и информации, и если повезёт развлекает читателя. | In this case, ours is about ideas and information, and, if we're lucky, some entertainment. |
Это оставляет Россию уязвимой. | That leaves Russia vulnerable. |
Он оставляет плохое послевкусие. | It leaves a bad aftertaste. |
Так что оставляет дисплеи | So that leaves displays |
Он оставляет ясный след. | He leaves a clear trail. |
В комментарии другого читателя содержится явная отсылка к репутации Ташиевых как корруппционеров | Another reader wrote in an apparent reference to the Tashievs' reputation for corruption |
Доклады часто пишутся без оглядки на читателя они чересчур длинны, подробны или излишне описательны, не содержат ясного заключения, которое бы приводило читателя к собственному мнению в отношении представленной ситуации. | Often reports are not written with the reader in mind they are too long, too detailed or too descriptive, without a clear conclusion to enable the reader to come to his or her own opinion on the situation that is being presented. |
Твоё поведение оставляет желать лучшего. | Your behavior leaves much to be desired. |
Этот результат оставляет желать лучшего. | This result leaves much to be desired. |
Он оставляет вдову и дочку. | He leaves a widow and a daughter. |
Его план оставляет желать лучшего. | His plan leaves much to be desired. |
Эта женщина оставляет впечатление богатой. | This woman gives the impression of being wealthy. |
ибо не навек оставляет Господь. | For the Lord will not cast off forever. |
ибо не навек оставляет Господь. | For the Lord will not cast off for ever |
Выбор правой кнопкой оставляет выделение | Right mouse button preserves selection |
Это оставляет пространство для ходящего | This leaves space for the mover |
Это оставляет место для заходящего | This leaves space for the mover |
Правительство Франции оставляет желать лучшего. | So they don't seem to be poor. But the actual government of France is poor. |
Это оставляет позади реальных людей. | It leaves behind the real people. |
Такое отношение оставляет позади большинство. | It leaves behind the majority. |
Он оставляет службу в армии. | He gets out of the military. |
Не оставляет место для веселья. | Taking all the fun out of everything. |
Успешная популярная экономика предполагает читателя или слушателя, в некотором смысле, в качестве соавтора. | Successful popular economics involves the reader or listener, in some sense, as a collaborator. |
Истории движут сознанием, а также сердцем и душой читателя, слушателя, открывают духовное око. | Stories are vehicles that navigate intellectual understanding but additionally the heart and soul of the reader, the listener, the inner mind's eye. |
В каком положении это оставляет Шотландию? | Where does this leave Scotland? |
К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего. | I'm sorry to say, but the service isn't very good. |
Это не оставляет места для сомнений. | That leaves no room for doubt. |
Он оставляет домашнюю работу наполовину сделанной. | He leaves his homework half finished. |
Том всегда оставляет свой компьютер включённым. | Tom always leaves his computer on. |
Английский Тома оставляет желать много лучшего. | Tom's English leaves much to be desired. |
Большинство искусственных подсластителей оставляет неприятное послевкусие. | Most artificial sweeteners have an unpleasant aftertaste. |
Том оставляет телевизор включённым весь день. | Tom leaves his TV on all day long. |
Поистине, сатана оставляет человека без помощи! | Satan always betrays man. |
Похожие Запросы : пленяют читателя - изучение читателя - привлечение читателя - призывает читателя - удержания читателя - участие читателя - оставляет позади - оставляет возможность - оставляет нас - оставляет впечатление - оставляет вас - оставляет след - оставляет открытым - оставляет открытым