Перевод "будучи человеком" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будучи - перевод : будучи - перевод : будучи человеком - перевод : будучи человеком - перевод : будучи человеком - перевод : будучи человеком - перевод :
ключевые слова : While Without Being Than Life Human Different Become Great Person

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будучи женатым человеком, он должен думать о будущем.
As a married man, he must think of the future.
Будучи человеком разумным, вы хотите знать, как получаются такие структуры.
Then you want to know, you re a person, you want to know how is it made.
Будучи человеком разумным, вы хотите знать, как получаются такие структуры.
Then you want to know, you're a person, you want to know how is it made.
Но я, будучи по природе не мстительным человеком, сумела проанализировать ситуацию.
But I m not really a vengeful person and I could see through the situation.
Но будучи человеком, он тут же думает о своей следующей жалобе.
But, being human, he's immediately thinking of his next complaint.
Я уверен, что командир Шерс, будучи человеком с опытом, поддержит меня.
I'm sure a man of Cmdr. Shears' experience will back me up on that.
Однако будучи эпичным героем, он, конечно же, побеждает дракона, но будучи также и человеком, в конце он погибает.
Now, being an epic hero, of course he wins, but he is also human, and so he also dies.
Будучи человеком мира, Обама стал не менее воинствующим президентом, чем его предшественник.
A man of peace, Obama has become no less a war president than his predecessor.
Ли столкнулся с христианством будучи молодым человеком и в 1961 году был крещён.
Lee encountered Christianity as a young man and in 1961 was baptised.
Фунес, будучи по всем параметрам человеком благоразумным, стоит на пути нелегкого сражения за проповедование умеренности.
By all accounts a reasonable man, Funes faces an uphill battle in preaching moderation.
И я, будучи подозрительным человеком, был крайне этим возмущён, и здесь я хочу сделать паузу.
Being the kind of suspicious person I am, I am outraged at that, and I'm going to pause here,
Я знаю, что будучи учёным, я располагаю информацией, а будучи простым человеком способностью общаться с людьми, как из научной среды, так и из других.
I know that as a scientist, I have information and as a human being, I can communicate with anybody, inside or outside of academia.
Кроме того, он отмечает, что автор, не будучи состоятельным человеком, пользовался правовой помощью на всех стадиях судопроизводства.
He further notes that the author, as a poor person, depended on legal aid throughout the judicial proceedings against him.
Будучи молодым человеком, он продолжил карьеру в театре, в первый рабочий на сценография при разработке своего актёрского мастерства.
As a young man he pursued a career in theater, at first working on set design while developing his acting skills.
Будучи своим человеком в кругу служб безопасности, Путин, считалось, занимал хорошее положение, чтобы защитить Ельцина и его союзников олигархов.
A security services insider, Putin was seen as well placed to protect Yeltsin and his oligarchic allies.
Но святой, будучи несовершенным человеком, не упускает из виду его или ее принадлежность к Богу, что бы ни было.
But a saint, while being an imperfect human, does not lose sight of his or her belonging to God, no matter what.
Человеком.
A living being
Будучи человеком религиозным, истовым католиком, он верил в молитву Отчаяние убивает молитва рассеивает его после молитвы человек верит и действует .
He was religious, a devout Catholic, and believed in prayer Despair kills prayer dissipates it and after praying man trusts and acts.
Марк Уинстон, герой этой необычной книги стал центром повествования и будучи простым человеком, смог стать лидером... говорит известный издатель Филип Джером
Mark Winston, the hero of this unusual book has become the center of controversy which could not be greater were he a living, breathing leader of the people. Says fortunate publisher, Philip Jerome
Будь человеком!
Oh, have a heart.
Будь человеком.
Be human. I'll come straight back.
Дюркгейм даже назвал нас Человеком двойственным, или человеком двухуровневым.
Durkheim even called us Homo duplex, or two level man.
Слева между человеком и человеком не укради, не прелюбодействуй
Thou shalt not steal, Do not commit adultery
Бескорыстным человеком был!
266 lt br gt 00 27 11,713 amp gt 00 27 13,657 lt br gt Unselfish man was!
Будет счастливым человеком.
Will be a lucky man
Ни человеком больше.
That's it. No more.
Я... стала человеком.
I... became a human.
Ты стала человеком?
What do you mean you became a human?
Этим человеком был...
That man was...
Очень необычным человеком.
He was a lovely person, very unusual.
Ты становишься человеком.
Ricky, you're becoming quite human.
Каким таким человеком?
What man?
Мёртвым, бедным человеком.
A dead man's a poor man.
Наслаждайся, будь человеком!
Here. Enjoy yourself. Be human!
Дети выросли, и стал Исав человеком искусным в звероловстве, человеком полей а Иаков человеком кротким, живущим в шатрах.
The boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents.
Дети выросли, и стал Исав человеком искусным в звероловстве, человеком полей а Иаков человеком кротким, живущим в шатрах.
And the boys grew and Esau was a cunning hunter, a man of the field and Jacob was a plain man, dwelling in tents.
И я, будучи подозрительным человеком, был крайне этим возмущён, и здесь я хочу сделать паузу. Я хочу сделать паузу и поговорить о других вещах.
Being the kind of suspicious person I am, I am outraged at that, and I'm going to pause here, I'm going to pause now and again and bring in different things.
Будучи конституционно из любопытных природы, он снял работ вполне ненужные исходя с идеей задержки его отъезда и, возможно, падение в разговор с незнакомым человеком.
Being constitutionally of a curious nature, he had removed the works a quite unnecessary proceeding with the idea of delaying his departure and perhaps falling into conversation with the stranger.
По иронии, мне кажется, что это единственное и самое важное, чем я могла бы наколоть на своем теле отчасти будучи писателем, отчасти просто человеком.
And ironically, I think it's probably the single most important thing I possibly could have tattooed onto my body partly as a writer, but also just as a human being.
будучи озабочена
Concerned at
Будучи озорником,
Keen on mischievous pranks,
Это переживаемый человеком миф.
It's the myth that we live in.
Ваша работа быть человеком.
Your job is only to be human.
Гершом был удивительным человеком.
Gershom was an amazing man.
Билл умер разочарованным человеком.
Bill died a disappointed man.

 

Похожие Запросы : управляемый человеком - Будьте человеком - понимание человеком - управление человеком - управление человеком - потребление человеком - быть человеком - стать человеком - использование человеком