Перевод "были проверены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
были - перевод : были проверены - перевод : были проверены - перевод : были проверены - перевод : были проверены - перевод : были проверены - перевод : были проверены - перевод : были проверены - перевод : были проверены - перевод : были проверены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В различных осмотренных помещениях были проверены сетки безопасности. | It was also determined that safety nets had been installed in some of the premises visited. |
Третий аргумент это были ли эти заявления проверены | We know science works, and we know the basis of it is sound and all that stuff. It only comes to a few things, like when it comes to, you know, what's the meaning of life, or where did we come from? |
Где другие люди были, которые были с помощью приложения, где они проверены в. | Where other people were who were using the application where they had checked in. |
В декабре 2007 года детали этого улучшения были проверены Мартином Кохраном. | On 18 December 2007 the details of this result were explained and verified by Martin Cochran. |
Записанные данные проверены | Written data verified. |
Сек ретариат представил свои замечания, которые были проверены в ходе промежуточной ревизии. | The Secretariat provided their comments, which were verified during the interim audit. |
Его приметы многократно проверены. | His particulars have been verified by multiple parties. |
Ваши повышения будут проверены. | These promotions will be verified. |
Кроме того, были проверены эффективность и последовательность ранее принятых Технических руководящих принципов и Определений. | Furthermore, earlier adopted Technical Guidelines and Definitions were tested on their efficiency and consistency. |
Описи были проверены руководителями групп или представителями местных властей, а их копии направлены различным учреждениям. | The lists were verified by heads of the teams or the representatives of local authorities and the copies have been submitted to several institutions. |
Приложения 1 8 (должны быть проверены) | Annexes 1 to 8 (to be checked) |
Все электронные устройства должны быть проверены охраной. | All electronic devices must be checked with the guard. |
Ведомости проверены и включают заключение Комиссии ревизоров. | These statements have been examined and include the audit opinion of the Board of Auditors. |
Все пассажиры должны быть заново проверены полицией! | Passengers must stand again at the police office! |
Аудитор также сообщил Комиссии, что он не убежден в том, что эти счета были проверены его фирмой. | The auditor has also told the Commission that he does not believe that his firm prepared these accounts. |
5. На экспериментальном реакторе мощностью 5 МВт (эл.) были проверены устройства для сохранения и наблюдения (камеры, печати). | 5. At the 5MWe experimental reactor, containment and surveillance devices (cameras, seals) were checked. |
Промежуточные результаты могут быть проверены на ранних стадиях. | Defined interim results can be checked at an early stage. |
Данные ведомости проверены и содержат заключение Комиссии ревизоров. | These statements have been examined and include the audit opinion of the Board of Auditors. |
ћо точка зрени при том, что, естественно, выше озвученные факты были тщательно проверены была полностью на стороне обвинительного приговора. | My own view, necessarily, was that if the facts above stated... were subject to verification... the accused was undoubtedly guilty. |
Факты, касающиеся этого случая, должны быть проверены независимыми сторонами. | The facts concerning his case must be independently verified. |
Рекомендации, которые считаются выполненными, но еще не проверены Комиссией | Recommendations considered implemented but not yet validated by the Board |
В четверг ОЗХО заявила, что оба места были, согласно заявлению Сирии, заброшенными и... предметы программы химического оружия, находящиеся в них, были перемещены в другие заявленные места, которые были проверены . | On Thursday, OPCW said the two locations were, according to Syria, abandoned and ... the chemical weapons program items they contained were moved to other declared sites, which were inspected. |
Все слова, подчёркнутые красным, должны быть проверены на орфографические ошибки. | All the words underlined in red should be checked for spelling. |
Наши партнеры, надежные и проверены годами, обеспечивают услуги высокого класса | Our longstanding and reliable partners provide high quality service. |
Многие из его теорий о солнечной системе были проверены уже 1980 г. путем измерения магнитосфер комет и планет спутниками и зондами. | Many of his theories about the solar system were verified as late as the 1980s through external measurements of cometary and planetary magnetospheres. |
Результаты исследования будут проверены на так называемом круглом столе для мужчин . | The research results will be tested in the light of what is called the Men's Round Table'. |
Некоторые из этих действий предпринимались в рамках сотрудничества с посольством Соединенных Штатов в Болгарии (55 перечней были проверены к концу 2004 года). | Some of those actions have been taken in the framework of the cooperation with the US Embassy in Bulgaria (55 lists checked by the end of 2004). |
Необработанные данные были проверены на объективность и точность, сгруппированы и агрегированы они представлены в таблицах 1 10 документа DР 1993 58 Add.1. | The raw data have been checked for consistency and accuracy, classified and aggregated they are presented in tables 1 to 10 of DP 1993 58 Add.1. |
Они в рабочем состоянии, проверены в полевых условиях и готовы к использованию. | They're fully functional, field tested, ready to roll out. |
Кроме того, обнаружилось, что данные о экономии энергии с помощью программы Energy Star были ненадежны, и что многие расхваленные выгоды не могут быть проверены. | Additionally, the IG found that Energy Star program's reported energy savings were unreliable, and that many of the touted benefits could not be verified. |
24. Параллельно были разработаны также и проверены четыре моста между ИМИС и нынешними системами, которые будут выводиться из эксплуатации постепенно для обеспечения согласованности данных. | In parallel, four quot bridges quot between IMIS and the current systems that will be phased out progressively to ensure synchronization and consistency of data were also developed and tested. |
На 30 апреля 2005 года Сторонами были представлены в общей сложности 442 уведомления относительно 201 химического вещества, которые были проверены секретариатом на предмет содержания требуемой в соответствии с приложением I информации. | As at 30 April 2005, a total of 442 notifications for 201chemicals had been submitted from Parties which were verified by the secretariat as having met the information requirements of Annex I. |
Эти ценные бумаги были проверены другими независимыми ревизорами, соответствующие доклады которых были представлены нам, и наше заключение в отношении счета инвестиций, изложенное в настоящем документе, основывается исключительно на докладе этих ревизоров. | These securities were examined by other independent auditors whose reports thereon have been furnished to us and our opinion expressed herein in so far as it relates to the investments account, is based solely upon the report of these auditors. |
Но ось B и C оси дома позиции все еще нужно быть проверены | But the B axis and C axis home positions still need to be verified |
Редактор сайта Анна Данилова поспорила с требованиями агентства в посте на Facebook и сказала, что все статьи, связанные со случаями суицида, были проверены квалифицированными психологами. | The website's editor, Anna Danilova, disputed the agency's demands in a Facebook post and said all of their suicide related stories had been examined by qualified psychologists. |
Как упомянуто в нобелевской лекции Роберта Милликена, предсказания, сделанные в 1905 году Эйнштейном, были проверены экспериментально несколькими независимыми способами в первые два десятилетия XX века. | Early objections Einstein's 1905 predictions were verified experimentally in several ways in the first two decades of the 20th century, as recounted in Robert Millikan's Nobel lecture. |
В ходе этой операции были проверены подземные военные объекты в Боснии и Герцеговине, включая бункер под Ханпейсяком, где, согласно имеющимся подозрениям, летом 2004 года укрывался Младич. | This operation inspected underground military facilities in Bosnia and Herzegovina, including the bunker near Han Pijesak where Mladić was suspected of sheltering in summer 2004. |
ГСИ может сообщить, что некоторые аналитические исследования и связанная со спецификациями деятельность, осуществленная в рамках Группы, были экспериментально проверены на рабочих местах в Азии и Европе. | The ICG can report that some of the analysis and specification work being carried out within the group has been pilot tested in sites in Asia and Europe. |
Можно сделать более распределенный анализ, а разные идеи, конечно, должны быть проверены и обсуждены. | A more complex breakdown is possible, and other ideas should of course be vetted and discussed. |
Наконец, фактические источники, на которых основаны сообщения, на настоящий момент не могут быть проверены. | Finally, the actual sources upon which reports are based are not verifiable at this time. |
После согласования они будут проверены временем для того, чтобы можно было установить подлинное доверие. | Once agreed, they have to be tested over time in order to establish real confidence. |
Некоторые факторы личной привлекательности, такие как коммуникабельность, внешний вид и невербальная коммуникация, могут быть проверены. | Some dimensions of personal attraction, such as appearance and non verbal communication, can be tested. |
Конституциональные ограничения долга еще должны быть проверены в условиях чрезвычайных ситуаций, когда финансирование нужно быстро. | Constitutional debt limits have yet to be tested in times of emergency, when new funding is needed quickly. |
В ходе внутренней ревизии ЮНФПА будут проанализированы и проверены данные за третий квартал 2005 года. | The UNFPA internal audit will review and verify the data during the third quarter of 2005. |
Мы называем это проверены обучения , потому что мы должны создать резервную копию этого обучения количественно. | We call it validated learning 'cause we have to back up that learning quantitatively. |
Похожие Запросы : не были проверены - которые были проверены - проверены на - проверены на - тщательно проверены - проверены на