Перевод "были пропущены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
были - перевод : были пропущены - перевод : были пропущены - перевод : были пропущены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если отмечено, то любые поля без ключа цитирования bebtex будут пропущены. | If checked, any entries without a bibtex citation key will be skipped. |
Если такие преступления будут пропущены, то в проекте статута возникнет нежелательный пробел. | To omit such crimes would give rise to an unfortunate lacuna in the draft statute. |
Открывает окно журнала, отображающее произошедшие события. Это полезно, для просмотра событий в процессе долговременной загрузки. Здесь вы можете увидеть, какие пакеты были пропущены либо произошло превышение времени операции. Короткая кнопка | Opens a log window that shows the events that have occurred. This is useful for seeing what happened during a lengthy download. Here you can see if any packages were skipped or if a connection timed out. |
Реализм утверждает, что универсальные моральные принципы не приложимы к государственной деятельности в своей абстрактной формулировке и должны быть пропущены через конкретные обстоятельства места и времени. | Realism maintains that universal moral principles must be filtered through the concrete circumstances of time and place, because they cannot be applied to the actions of states in their abstract universal formulation. |
Наконец в отличие от двух других капилляров, о которых мы говорили, у этих есть базальная мембрана, которая часто неполноценна. поэтому при потере целых участков, у вас может быть базальная мебрана прямо здесь и здесь, но при этом вы видите, что пропущены целые куски. | And a final thing about these guys is that unlike the other two capillaries that we've just talked about they have a basement membrane that is often incomplete. So as long as there is a whole area missing just like that you might have some basement membrane right here and here but you can see whole chunks are missing. |
Они там были! Конечно были. | Well, they were. |
Мы были вынуждены были сделать это. | We were forced to do that. |
Они были гладкие, они были ясными. | They were slick, they were robust. This is going to be nothing like that. |
Были ... | Yes. |
Были. | I used to. |
Представители США были озадачены европейцы были потрясены. | The US representatives were perplexed the Europeans were shocked. |
Были извинения , но они не были эффективными. | There have been apologies, but they have not been effective. |
Были сидевшие, но конечно, были и надзирающие. | Some of the people who came were former prisoners, but of course some were also guards. |
10 были стандартами и 10 были обычными. | Ten were standards and ten were customs. |
Когда вы были назначены, были ли конкуренты? | When you were appointed, were there any competitors? |
И люди были счастливы, они были довольны. | And the people were happy. They were satisfied. |
Возможно, были некоторые вещи, которые были пустыми. | Maybe there were some things that were blank. |
они были крепкими парнями они были мужчинами | They were rugged fellows. They were men. |
Где вы были? Мы были на шоу. | Blanche and I took in a show. |
И они были изумительны, потому что танцоры были профессионалами. Они были прекрасны, верно? | They were always magnificent, because the dancers were professionals and they were terrific, right? |
Это были единственные слова, которые были сказаны искренно. | These were the only sincere words that had passed between them. |
Похороны были отложены, самолеты простаивали, дороги были закрыты. | A funeral was delayed, airplanes stranded, roads were closed. |
Их тела, если были выловлены, не были опознаны. | Their bodies, if recovered, were not identified. |
Некоторые стены были разрушены, но были возведены другие. | Some walls have come down but still others have been built. |
Мы были на мели, и были вынуждены побираться. | We were broke and I went out to beg for a few nickels. |
Они были элегантны и они были на ты . | Both of them were extremely elegant. |
Вы две были очень близки, когда были детьми. | You two were really close when you were children. |
Но они оба были там. И Вы были. | But they were both there. |
Они были неисправны и должны были оставаться такими. | Those planes were not operational and should have stayed that way. |
Были встречи. | And there were meetings. |
Были все. | Everyone was there. |
Были выжившие. | There were survivors. |
Были свидетели. | There were witnesses. |
Свидетели были? | Were there any witnesses? |
Проблемы были? | Were there any problems? |
Выжившие были? | Were there any survivors? |
Последствия были? | Have there been consequences? |
Были исключения. | There have been exceptions. |
Были проблемы. | There were problems. |
Были ошибки. | There were errors. |
Были вопросы. | There were questions. |
Были крики. | There was screaming. |
Были крики. | There was shouting. |
Были пигмеями. | ... |
Они были | They |
Похожие Запросы : должны быть пропущены - могут быть пропущены - могут быть пропущены - были были отправлены - были нарисованы - были обвинены - были рассмотрены - были сохранены - были определены - были женаты - были сохранены