Перевод "были рассмотрены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

были - перевод : были рассмотрены - перевод : были рассмотрены - перевод : были рассмотрены - перевод : были рассмотрены - перевод : были рассмотрены - перевод : были рассмотрены - перевод : были рассмотрены - перевод : были рассмотрены - перевод : были рассмотрены - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В частности, были рассмотрены следующие темы
In particular, the following topics were dealt with
Были рассмотрены две альтернативы нынешней структуре, т.е.
The two alternatives to the current structure, an industry of origin approach and a demand based approach, were considered.
В рабочих группах были рассмотрены четыре вопроса
Working groups considered four questions
Те из предложений, которые не были рассмотрены ранее, будут рассмотрены непосредственно на указанном заседании.
Proposals which had not been discussed the previous day would be considered immediately.
Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия.
Plans were considered to publicly rebut my findings.
Были рассмотрены также пути и возможности финансирования проектов.
Ways and means of funding projects were also addressed.
Пункты с 1 по 6 уже были рассмотрены.
Items 1 to 6 have already been dealt with.
Они были подробно рассмотрены в ходе наших консультаций.
These have been discussed and debated at length in our consultations.
Соответствующие вопросы были рассмотрены в рамках других мероприятий.
The topics in question were addressed under other activities.
Все варианты были рассмотрены, и все были исключены за исключением одного.
All options were investigated, and all were ruled out. Except one.
Рекомендации Комиссии были рассмотрены, и были предприняты соответствующие шаги по их реализации.
The Board apos s recommendations have been considered and steps taken to implement those proposals as appropriate.
В ходе восьмого совещания были рассмотрены следующие технические вопросы
Technical issues considered in the eighth meeting included
В 2002 году 98 представленных службой дел были рассмотрены.
In 2002, 98 per cent of all cases submitted to the Office of the Ombudsman were dealt with, and requests were made for the opening of 16 cases.
В рамках диалога были рассмотрены три важнейших тематических области
Social inclusion, transparency and accountability formed the basis for building trust and a sense of ownership in society as a whole.
Все сообщения были рассмотрены на предмет установления их приемлемости.
All communications were considered with respect to their admissibility.
84. Затем были рассмотрены заявления о членстве в Комитете.
84. New applications for membership in the Committee were then considered.
Рекомендации доклада по оценке были рассмотрены старшими должностными лицами.
The recommendations of the evaluation report have been reviewed by senior management.
Кроме того, два доклада были рассмотрены в порядке исключения.
In addition, it considered two reports on an exceptional basis.
Заключения экспертов Во время заседания, были рассмотрены причины смерти Мартина.
Experts' testimonies During session, the reasons for Martin's death were examined.
После представления этого доклада были рассмотрены различные направления возможного сотрудничества.
Following this introduction, the various cooperation methods were discussed in greater depth.
В докладе содержится ряд предложений, которые были рассмотрены Исполнительным комитетом.
The report includes a number of suggestions that have been considered by the Executive Committee.
На специальных заседаниях в ходе сессии были рассмотрены следующие темы
The following study topics were considered in special sessions at the meeting
2 362 жалобы, на которые распространялась компетенция Департамента, были рассмотрены.
2,362 complaints were found to be within the authority of the Department and were investigated.
Были рассмотрены и сохранены оговорки, содержащиеся в стандарте ЕЭК ООН.
The reservations contained in the UNECE Standard were reviewed and maintained.
Были рассмотрены и согласованы перечни таких кодов (или пунктов меморандума).
The lists of such codes (or memorandum items) were reviewed and agreed.
Другие утверждения в этом пункте были рассмотрены и сочтены безосновательными.
Other claims in this paragraph have been examined and been found groundless.
 сводничество из 437 дел были рассмотрены 358, по которым виновными были признаны 483 человека.
procuring 358 out of 437 cases have been tried with 483 accused persons.
Эти доклады были рассмотрены в Гааге, и были подготовлены предложения по руководству дальнейшими действиями.
Those reports were reviewed in The Hague and suggestions were made so as to direct further action.
Данные претензии Е4 были рассмотрены в рамках второй партии претензий Е4 .
These E4 claims were considered in the second instalment of E4 claims.
Были рассмотрены доклады большинства стран, причем некоторые доклады рассматривались несколькими экспертами.
Reports from most countries were reviewed, some by more than one reviewer.
Со ссылкой на пункт 46 выше были подробно рассмотрены нижеследующие вопросы.
With reference to para. above, the following issues were considered in detail.
Были подробно рассмотрены такие вопросы, как минимальное сдерживание, распространение и нераспространение.
Such questions as minimal deterrence, proliferation and non proliferation were extensively addressed.
6. Повестка дня отражает, что, в частности, были рассмотрены следующие вопросы
6. The agenda reflects, inter alia, that the following issues were taken up
53. Все другие пункты повестки дня были рассмотрены на пленарных заседаниях.
53. All other agenda items were taken up in plenary.
За этот период были рассмотрены дела на 7 171 человек, из которых 6 311 были казнены.
During this period, cases were heard on 7,171 people of whom 6,311 were executed.
Третий тест были ли рассмотрены все возможные невоенные варианты и признаны недостаточными.
The third test whether every non military option has been explored and found wanting.
На этом же заседании были рассмотрены последствия расширения для деятельности ЕЭК ООН.
The second session looked at the strategies that Ggovernments and their enterprises can pursue in order to respond adequately to the new opportunities and challenges challenges confronting them they are confronted with in the new European trading environment.
Секретариату ЮНСИТРАЛ было предложено подготовить пересмотренные проекты тех положений, которые были рассмотрены.
The UNCITRAL secretariat was requested to prepare a revised draft of those provisions considered.
В предыдущих главах уже были рассмотрены статьи 25, 26, 27 и 34.
Articles 25, 26, 27 and 34 have been elaborated upon in previous chapters.
Эти выводы и рекомендации были рассмотрены Рабочей группой на ее шестой сессии.
These conclusions and recommendations were considered by the Working Group at its sixth session.
Предложенные ими изменения были тщательно рассмотрены и по возможности приняты во внимание.
The proposed modifications were carefully examined and taken into consideration as far as possible.
Предложения относительно поправок были рассмотрены, а в случае расхождения мнений проведены консультации.
Proposals for amendments were considered and consultations held if opinions differed.
Эти ведомости были рассмотрены и направляются вместе с консультативным заключением Комиссии ревизоров.
These statements have been examined and include the audit opinion of the Board of Auditors.
Ее заявления были рассмотрены другими независимыми юридическими комитетами, которые объявили их необоснованными.
Their claims were investigated by another independent judicial committee, which declared them to be unfounded.
Реклассифицированные потери были рассмотрены в разделе, относящемся к типу потерь, к которому эти потери были отнесены Группой.
Contract None of the claims in this instalment seek compensation for a loss of contracts.

 

Похожие Запросы : были рассмотрены вопросы, - они были рассмотрены