Translation of "were considered for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Considered - translation : Were - translation : Were considered for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Slaves were considered property. | Рабы считались собственностью. |
However, Fridays were considered days of bad energy for agriculture. | И наоборот, пятницы это дни плохой энергии для сельского хозяйства и посевов. |
Sean Connery and John Huston were considered for the other roles. | На другие роли предполагались Шон Коннери и Джон Хьюстон. |
The circumstances were such that he was considered for court martial. | В результате немцы идентифицировали потопленное судно как франц. |
Proposals for amendments were considered and consultations held if opinions differed. | Предложения относительно поправок были рассмотрены, а в случае расхождения мнений проведены консультации. |
84. New applications for membership in the Committee were then considered. | 84. Затем были рассмотрены заявления о членстве в Комитете. |
The financial terms for contractors were considered to be too stiff. | Слишком жесткий характер, как нам казалось, носили предлагавшиеся контракторам финансовые условия. |
Sam Riley, Eddie Redmayne, and Domhnall Gleeson were considered for Doctor Doom. | На роль Доктора Дума рассматривались Сэм Райли, Эдди Редмэйн и Домналл Глисон. |
For the Dutch, both competing companies and indigenous merchants were considered pirates. | Голландцы считали пиратами как конкурирующие компании, так и местных торговцев. |
Out of 193 patients, 41 were considered to be impostors and a further 42 were considered suspect. | Среди 193 пациентов сочли симулянтами 41 человека и ещё 42 человека заподозрили в симуляции. |
These innovations were considered technical successes. | Эти нововведения рассматривались как показатель промышленного процветания. |
Various operational scenarios were discussed and options were considered for responses at the Mission and subregional levels. | Были обсуждены различные сценарии операций и рассмотрены варианты ответных мер на уровне миссий и субрегиональном уровне. |
World cereal stocks were above the minimal level considered necessary for such security. | Мировые запасы зерна превышают минимальный уровень, который считается необходимым для обеспечения такой безопасности. |
Pig and monkey characters were also considered. | Также были придуманы комические герои. |
Studies on five crops were being considered. | Рассматривались исследования по пяти сельскохозяйственным культурам. |
No other matters were raised or considered. | Никаких других вопросов не подымалось и не обсуждалось. |
Significant figures were considered in the calculations. | В расчетах использовались лишь значимые величины. |
The author apos s remaining allegations were not considered substantiated, for purposes of admissibility. | Остальные претензии автора не были признаны надлежащим образом обоснованными для целей приемлемости. |
Plans were considered to publicly rebut my findings. | Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия. |
They were then considered Baltic Germans as well. | Первые немцы появились в Прибалтике двумя путями. |
Those experiments also were not considered a success. | Эти эксперименты также не увенчались успехом. |
Three applications were submitted, which will be considered for courses to be conducted during 1995. | Было подано три заявления, которые будут рассмотрены в связи с курсами, запланированными на 1995 год. |
The translators of the New Testament were considered heretics. | Переводчики Нового Завета считались еретиками. |
On December 1, 2008, these positions were considered sergeant. | С 1 декабря 2008 года эти должности считались сержантскими. |
All but one of them were considered explosive eruptions. | Все извержения кроме одного являются взрывными. |
A number of means to achieve this were considered. | Был рассмотрен ряд средств для достижения этой цели. |
All communications were considered with respect to their admissibility. | Все сообщения были рассмотрены на предмет установления их приемлемости. |
The elections were considered to be free and fair. | Выборы были признаны свободными и справедливыми. |
Ukraine considered that such measures were characteristic of hegemony. | По мнению Украины, эти меры носят гегемонистский характер. |
Various scripts were considered in the early 1990s, but projects fell through for different reasons, until 2007. | В начале 1990 х рассматривались различные сценарии, но до 2007 года все проекты оканчивались неудачей. |
Even though they were newcomers in the industry, U KISS was considered for Japan Korea collaborative project. | Даже если они новички в этой отрасли, U KISS считались Японско Корейским совместным проектом. |
These terms were considered more attractive and easier to meet than the initial terms for those loans. | Эти условия были сочтены более привлекательными и более легкими, чем первоначальные условия по этим займам. |
The national SAR reports were considered valuable by many and provided the basis for comparison and discussions. | По мнению многих участников, национальные отчеты о ПС имеют важное значение и обеспечивают основу для сопоставления и обсуждения. |
The Regulations were considered by the States parties without objection. | Регламент был рассмотрен государствами участниками, которые не высказали никаких возражений. |
These plenary meetings were considered to be useful and constructive. | Эти пленарные заседания были сочтены полезными и конструктивными. |
129. Women were considered as the cornerstone of the society. | 129. Женщины рассматриваются в качестве краеугольного камня общества. |
235. Education and training were considered the springboard to development. | 235. Было высказано мнение, что образование и профессионально техническая подготовка являются движущей силой развития. |
Well, I was considered for Figaro. | Ну, я пробовалась для Фигаро. |
Several sons and grandsons of landowners were denied permits because they were considered distant relatives . | Несколько раз сыновьям и внукам землевладельцев отказывали в выдаче разрешений на том основании, что они были сочтены дальними родственниками . |
Europeans who considered Turkey a potential Trojan horse for America within the European Union were forced to reconsider. | Европейцы, считавшие Турцию потенциальным троянским конём Америки в Европейском Союзе, были вынуждены пересмотреть свои взгляды. |
My friend s reasoning would be considered insulting and arrogant were it not for his tone of sincere concern. | Размышления моего друга могли бы показаться оскорбительными и высокомерными, если бы не искренняя обеспокоенность в его голосе. |
Short term capital outflows, however, were considered to be the main reason for the outflow of capital. 117 | И все же в качестве основной причины оттока капитала рассматривался отток краткосрочных капиталов 117 . |
For that reason, the Community considered that the recommendations of the Advisory Committee were justified in that respect. | По этой причине Европейское сообщество и его государства члены считают оправданными соответствующие рекомендации Консультативного комитета. |
Because all those people were made up of people who, for the most part, considered each other enemies. | Ведь большинство тех, кто собрался в долине, считали друг друга врагами. |
At that time, white bread and meat were considered a luxury. | В то время белый хлеб и мясо считались роскошью. |
Related searches : Were Considered - Considered For - They Were Considered - Which Were Considered - Were Not Considered - That Were Considered - Were Already Considered - Considered For Evaluation - Considered For Purchase - Considered For Employment - Considered Eligible For - Is Considered For - Are Considered For - Considered For Publication