Перевод "был ограблен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

был - перевод : Был - перевод : был - перевод : был - перевод : был ограблен - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод :
Was

был - перевод : был ограблен - перевод :
ключевые слова : Wasn Father Night Very First Robbed Mugged Burglarized Museum Armored

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но он был дважды ограблен .
But it has twice been burgled.
Роскошный дом правительственного чиновника был ограблен.
A government official's stately mansion was looted.
Но это был дважды ограблен. Тьфу!
But it has twice been burgled. Pshaw!
Сейф был ограблен, как говорится, под самым моим носом.
UNDER MY VERY NOSE, SO TO SPEAK, THE SAFE WAS ROBBED.
Ограблен до нитки!
ROBBED AFTER ALL!
В ночь на 18 января 2005 года собственный музей компании Märklin был ограблен.
The company was founded in 1859 and is based at Göppingen in Baden Wurttemberg.
По дороге я прочитал в газете, что магазин Карилаоса был ограблен, а он сам убит.
On the train I read in the Times, that Charilaos's establishment had been burglarized and him murdered.
Послушались бы и не случилось бы ограбления банка, Дилижанс не был бы ограблен, Мой брат не был бы убит!
There wouldn't have been any bank holdup, the stage wouldn't have been robbed, my brother wouldn't have been killed.
Мы можем только предполагать. Банк ограблен, а пристав убит.
All I know is, the bank was robbed and the marshal was killed.
Вот, запомните Он должен быть ограблен в течении следующего часа.
Now, remember he's got to be rubbed out in the next hour.
Да. У них нашли бриллиантовое кольцо, жемчужные серьги, кучу денег и билет на поезд в Агуаскальенте, который был ограблен.
Yeah, seems between them they had a diamond ring... pearl earrings, a lot of money and a railway ticket... with the date of the Aguascalientesile train robbery on it.
По прибытии в город Фалларбор Таун (после победы на третьем стадионе) протагонист обнаруживает, что профессор Козмо, астроном, был ограблен Аквой Магмой.
Upon arriving in Fallarbor Town (after defeating the third Gym Leader), the protagonist discovers that Professor Cozmo, an astronomer, has been kidnapped by Magma Aqua.
Представитель Китая напомнил, что 13 ноября 1992 года неизвестным лицом был ограблен советник китайской делегации на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The representative of China recalled that, on 13 November 1992, an adviser to the Chinese delegation to the forty seventh session of the General Assembly had been robbed by an unidentified person.
То есть, ты убеждаешь меня в том, Что, будучи ограблен, не закатил скандал?
You want me to believe you were robbed without creating a scandal?
В течение первой недели, после выхода The Hunger For More дом в Манхэттене был ограблен, примерно восемь коробок с компакт дисками (200 экземпляров).
During the first week of The Hunger For More 's release, a distribution house in Manhattan was robbed of approximately eight boxes of the CDs (200 copies).
Предполагается, что музей был ограблен до того, как он попал под артиллерийский огонь, во время которого была снесена крыша и разрушен первый этаж.
It is believed that the museum was looted before being hit by artillery fire which took off its roof and destroyed the first floor.
Ограблен магазин одежды Пирсона. 2121 Стерлинг Стрит. Грабитель мужчина, одетый в коричневую фетровую шляпу и серое габардиновое пальто.
Pearson Clothing Store, 2121 Sterling, held up by a man in brown felt hat gray gabardine coat, armed with a bluenosed revolver.
1. Приблизительно в 16 ч. 00 м. 13 ноября 1992 года г н Ян Цзе, советник китайской делегации на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, был ограблен неопознанным лицом у выхода из станции метро на углу 34 й улицы и 7 й авеню в Нью Йорке.
1. At around 4 p.m. on 13 November 1992, Mr. Yang Jie, Adviser to the Chinese delegation to the forty seventh session of the General Assembly, was robbed by an unidentified person at an exit of the subway station at 34th Street and 7th Avenue in New York.
Честным парнем был, был прос Честным парнем был, был прост Честным парнем был, был просты
He was a simple hero.
Whear был там, мастер был там, BlueWolf был там, Fr0z там был.
Whear was there, Wizard was there, BlueWolf was there, Fr0z was there.
Я был п Я был пр Я был про
I was so sure that we had enough time to drink beer and chat.
Был ли... был ли спутник...
Was it... was the satellite...
Я был ка Я был как Я был как в
I used to be like everybody else before I met you.
Он был философом он был барабанщиком он был отличным учителем.
He was a philosopher. He was a drum player. He was a teacher par excellence.
Ты был дома? Нет, не был .
Were you at home? No, I wasn't.
Он был посланником и был пророком.
He was a messenger and a prophet.
Я был свободен, я был счастлив.
I was free, I was happy.
Он был стройный Он был блондин
He was slender and handsome!
Он действительно был там, он был?
He wasn't really there, though, was he?
Был...
I used to be...
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
He was a chosen one, both an apostle and a prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
He was true of his promise, and a messenger, a prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
And remember Ismail in the Book he was indeed true to his promise and was a Noble Messenger, a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
And mention in the Book Ishmael he was true to his promise, and he was a Messenger, a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
And mention thou in the Book lsma'i verily he was true in promise, and was apostle, prophet.
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
Verily! He was true to what he promised, and he was a Messenger, (and) a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
He was true to his promise, and was a messenger, a prophet.
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
He was a chosen one, a Messenger, a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
He was ever true to his promise, and was a Messenger, a Prophet.
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
Lo! he was a keeper of his promise, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
Был ли он есть он был? Он был очень обеспокоен Я усмехнулся.
Was he has he been was he very worried? I chuckled.
Когда я был маленьким, Хэллоуин был волшебным.
When I was little, Halloween was magical.
Хотя он был беден, он был счастлив.
Though he was poor, he was happy.

 

Похожие Запросы : он был ограблен - будучи ограблен - ограблен от - ограблен дома - был