Перевод "был отзывчив к" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

был - перевод : Был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : отзывчив - перевод : был - перевод : был - перевод :
Was

был - перевод : отзывчив - перевод :
ключевые слова : Wasn Father Night Very First Responsive Vicar Oblige Receptive Woman

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я отзывчив.
I'm cooperative.
Я всегда отзывчив и готов прийти на помощь!
You'll find me always cheerful and willing to oblige.
Он отзывчив к тем, кто просит прощения у Него и обращается к Нему, и Он их помилует .
Surely my Lord is near and answers.
Он отзывчив к тем, кто просит прощения у Него и обращается к Нему, и Он их помилует .
My Lord is Near and Responsive.
Он отзывчив к тем, кто просит прощения у Него и обращается к Нему, и Он их помилует .
Indeed My Lord is near, responsive to prayers.
Он отзывчив к тем, кто просит прощения у Него и обращается к Нему, и Он их помилует .
Lo! my Lord is Nigh, Responsive.
Поистине, милосердие Аллаха близко! Он отзывчив к тем, кто просит прощения у Него и обращается к Нему, и Он их помилует .
It is He who produced you from the earth and has given you to live therein so ask forgiveness of Him, then repent to Him surely my Lord is nigh, and answers prayer.
Поистине, милосердие Аллаха близко! Он отзывчив к тем, кто просит прощения у Него и обращается к Нему, и Он их помилует .
Wherefore ask forgiveness of Him, then repent toward Him verily my Lord is Nigh, Responsive.
Поистине, милосердие Аллаха близко! Он отзывчив к тем, кто просит прощения у Него и обращается к Нему, и Он их помилует .
Certainly, my Lord is Near (to all by His Knowledge), Responsive.
Он Тот, Кто произвел вас из земли И вас обосновал на ней, А потому просите о прощенье вашего Владыку, Потом к Нему с раскаянием обратитесь, Поистине, Господь мой близок и отзывчив!
It is He who produced you from the earth and has given you to live therein so ask forgiveness of Him, then repent to Him surely my Lord is nigh, and answers prayer.
Он Тот, Кто произвел вас из земли И вас обосновал на ней, А потому просите о прощенье вашего Владыку, Потом к Нему с раскаянием обратитесь, Поистине, Господь мой близок и отзывчив!
He hath caused you to spring out of the earth, and hath made you dwell therein. Wherefore ask forgiveness of Him, then repent toward Him verily my Lord is Nigh, Responsive.
Он Тот, Кто произвел вас из земли И вас обосновал на ней, А потому просите о прощенье вашего Владыку, Потом к Нему с раскаянием обратитесь, Поистине, Господь мой близок и отзывчив!
He brought you forth from the earth and settled you therein, then ask forgiveness of Him and turn to Him in repentance. Certainly, my Lord is Near (to all by His Knowledge), Responsive.
Он Тот, Кто произвел вас из земли И вас обосновал на ней, А потому просите о прощенье вашего Владыку, Потом к Нему с раскаянием обратитесь, Поистине, Господь мой близок и отзывчив!
So seek His forgiveness, and repent to Him. My Lord is Near and Responsive.
Он Тот, Кто произвел вас из земли И вас обосновал на ней, А потому просите о прощенье вашего Владыку, Потом к Нему с раскаянием обратитесь, Поистине, Господь мой близок и отзывчив!
So ask Him to forgive you, and do turn towards Him in repentance. Indeed My Lord is near, responsive to prayers.
Он Тот, Кто произвел вас из земли И вас обосновал на ней, А потому просите о прощенье вашего Владыку, Потом к Нему с раскаянием обратитесь, Поистине, Господь мой близок и отзывчив!
He brought you forth from the earth and hath made you husband it. So ask forgiveness of Him and turn unto Him repentant.
К северу был холм.
There was a hill to the north.
К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).
So by the morning it seemed as though picked clean.
К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).
So in the morning it became as if harvested.
К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).
and in the morning it was as if it were a garden plucked.
К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).
Then in the morning it became as though it had been reaped.
К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).
So the (garden) became black by the morning, like a pitch dark night (in complete ruins).
К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).
And in the morning it was as if picked.
К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).
and so by morning the orchard lay as though it had been fully harvested.
К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).
And in the morning it was as if plucked.
К сожалению, XX век был беспощаден к замку.
Unfortunately, the 20th century was unkind to the chateau.
Доступ к земле был неодинаков.
Access to land was uneven.
К сожалению, магазин был закрыт.
Unfortunately, the store was closed.
К сожалению, вчера был дождь.
Unfortunately, it rained yesterday.
Он был приговорён к смерти.
He was sentenced to death.
Ущерб был сведён к минимуму.
The damage was held to a minimum.
Обвиняемый был приговорён к смерти.
The accused was sentenced to death.
Стол был накрыт к ужину.
Supper was laid out on the table.
К сожалению, магазин был закрыт.
Unfortunately the store was closed.
Том был приговорён к смерти.
Tom was condemned to death.
Козел был привязан к забору.
The goat had been tethered to the fence.
Я был несправедлив к Тому.
I've misjudged Tom.
Том был к нам добр.
Tom has been good to us.
Том был недобр к Мэри.
Tom was unkind to Mary.
Я был несправедлив к Тому.
I was unfair to Tom.
Я был к этому готов.
I was ready for it.
К счастью, Том был там.
Luckily, Tom was there.
Я был готов к выходу.
I was ready to go.
К счастью, Том был пристёгнут.
Luckily, Tom was wearing his seat belt.
Король был несправедлив к народу.
The king was unjust to the people.
Он был справедлив к ним.
Lo!

 

Похожие Запросы : очень отзывчив - был приклеен к - был готов к - был приведен к присяге - к сожалению, я был