Перевод "был пойман врасплох" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

был - перевод : Был - перевод : был - перевод : был - перевод : врасплох - перевод : был - перевод : врасплох - перевод : был - перевод : был - перевод :
Was

был - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Израиль был пойман врасплох, потому что достоверные сведения в условиях высокомерной самонадеянности были искажены.
Israel had been caught by surprise, because good intelligence was misinterpreted in a climate of arrogant over confidence.
Я был пойман.
I got caught.
Том был пойман.
Tom has been captured.
Том был пойман.
Tom has been caught.
Том был пойман.
Tom was captured.
Сбежавший заключённый был пойман.
The escaped prisoner hasn't been caught.
Вор был пойман с поличным.
The thief was caught red handed.
Он был пойман с поличным.
He was caught red handed.
Герой был пойман внутри компьютераName
The hero is trapped inside a computer.
Том был застигнут врасплох.
Tom was caught off guard.
Конгресс был застигнут врасплох.
Congress was caught off guard.
Я был застигнут врасплох.
And I was rather taken aback.
Прошлой ночью убийца наконец был пойман.
The murderer was finally caught last night.
Убийца так и не был пойман.
The killer was never caught.
Том так и не был пойман.
Tom was never caught.
Человек, заложивший бомбу, не был пойман.
The person who planted the bomb hasn't been caught.
Том был пойман в угнанной машине.
Tom was caught in a stolen car.
Я был пойман в эту ловушку из плоти, герцог Ламберт... пойман и замучен.
I have been caught in this web of flesh, Duke Lambert... caught and tortured.
Том был совершенно застигнут врасплох.
Tom was caught completely off guard.
Переводчик также был пойман, но позднее освобождён.
The translator was also taken, but later released.
Но я был пойман в её ловушку.
But I was caught in her trap.
Осама бин Ладен был пойман не искусственным интеллектом.
Osama bin Laden was not caught by artificial intelligence.
Да, но он вернулся, и был пойман снова.
Yes, but he came back and got caught again.
В Измерениях времени он был пойман повелительницей времени Рани.
For some of these stories, he is in character as the Doctor.
Насреддин пойман!
Nasreddin is caught!
Такедзо пойман!
Takezo's captured!
Я был пойман врасплох, говорит Винтер. Я понятия не имел, как передать то, что происходит во время затмения, тому, кто никогда не видел его на протяжении всей своей жизни .
I was caught completely flat footed, Winter said. I had no idea how to communicate what goes on during an eclipse to someone who has never seen before in their entire life.
Он был пойман и съеден египетской семьёй нубийцев на юге!!!
He was hunted down and eaten by an Egyptian Nubian family in the south !!!
Ты будешь пойман.
You'll get caught.
Пойман с поличным
Caught In The Act
Он не пойман!
He hasn't been caught!
Том был пойман за списыванием на экзамене и исключён из школы.
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
Вот, например, Дима встречал их многократно, ни разу не был пойман.
For example, Dima met them many times, but has never been caught.
Он прожил ещё 10 лет, а потом был пойман Македонской группировкой.
He lived for another 10 years, then the Macedonian faction caught up with him.
Он был пойман целеустремлёнными, изобретательными, блестящими людьми совместно с различными технологиями.
He was caught by dedicated, resourceful, brilliant people in partnerships with various technologies.
Лидер, в хрониках называемый Джек Строу, был пойман и казнён в Лондоне.
A rebel leader by the name of Jack Straw was captured in London and executed.
Ахмед, пытаясь спастись бегством, был пойман и вскоре казнён вместе с сыновьями.
He too sought asylum with Nasir ad Din Faraj, and was imprisoned by them along with Ahmed.
Я не хочу, чтобы ты был пойман во времени, личности, обстоятельствах, понимаешь.
I don't want you trapped by time, identity, circumstances.
Что если, это всего лишь первый раз, когда кто то был пойман?
What if this is just the first time that the so and sos had been caught?
Но я был пойман... солдатами Красного быка... которые отдали меня в школу.
But I was seized... by the soldiers of the Red Bull... who put me to school.
Не пойман не вор.
Unless caught stealing, one is not a thief.
Пойман Бэтменом и Робином.
I...
Кин ещё не пойман.
Keen is still loose.
ПОЙМАН ГРАБИТЕЛЬ АМЕРИКАНСКОГО БАНКА
He is the man who killed Julot.
Меня застали врасплох.
I was taken by surprise.

 

Похожие Запросы : был пойман - был пойман - Был пойман - я был пойман - он был пойман - врасплох - пойман полицией - пойман на - будет пойман - застигнутый врасплох - взяты врасплох - взял врасплох