Перевод "был сделан вывод " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вывод - перевод : вывод - перевод : вывод - перевод : вывод - перевод : вывод - перевод : был - перевод : Был - перевод : был - перевод : сделан - перевод : сделан - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На основании чего был сделан этот вывод?
What is the evidence upon which this is based?
Вот такой был сделан вывод за 15 летнее расследование.
Here's a, it was concluded for 15 year investigation.
Аналогичный вывод был сделан в работах Haraldsen (2004) и Dillman (2000).
Haraldsen (2004) and Dillman (2000) also reach this conclusion.
По всей видимости сделан правильный вывод.
He probably draws the correct conclusions.
На основе представленных заявителем свидетельств был сделан вывод о компенсируемости данной потери.
On the basis of the evidence provided by the claimant, the loss is compensable.
Аналогичный вывод был сделан по делу 436 1990 (Мануэль Солис Палма против Панамы).
A similar conclusion was reached in case No. 436 1990 (Manuel Solís Palma v. Panama).
В рамках обсуждения вопросов, связанных с Фондом, в этом документе был сделан следующий вывод
In discussing the Fund, the paper concluded
Был сделан вывод, что Дисней может привести к формированию у детей неправильного представления о пожилых людях.
The conclusion was that Disney was influencing children to have preconceived notions about all older adults.
Был сделан вывод о том, что наибольшей опасности подвергается персонал, работающий с асбестовым волокном различного назначения.
It was concluded that those at greatest risk are workers who handle asbestos fibres for various uses.
В этом исследовании был сделан вывод, что в настоящее время одновариантные политические меры применяются весьма редко.
The study had concluded that there were few cases in which single policy measures were actually applied.
В этих случаях был сделан вывод о существовании прямой связи между преступными организациями и террористической деятельностью.
In those cases, a direct link was seen to exist between criminal organizations and terrorist activities.
На основании Контрольного обследования уровня интеграции 2002 года был сделан вывод, что установленные приоритеты оправдали себя.
On the basis of the Integration monitoring survey 2002 it can be concluded that the priorities set so far have justified themselves.
Шаг был сделан.
He's taken the step!
На предыдущей сессии был сделан вывод о том, что размеры, указываемые на этикетке, могут интерпретироваться различным образом.
At the last session it was found that the sizes indicated on the label could be interpreted in different ways.
По итогам расследования был сделан вывод о существовании совокупности обстоятельств, обеспечивающий благоприятные условия для деятельности некоторых подрядчиков.
The investigation concluded that there had been a pattern of events favouring certain contractors.
111. В докладе представителя Генерального секретаря сделан вывод о том, что
111. The report of the representative of the Secretary General concluded that
Был сделан вывод, что ныне мертвые куры были вовлечены в террористическую деятельность против Израиля, затем последовало много шуток.
The conclusion was that the now dead chickens must have been involved in terrorist activities against Israel, and many jokes followed.
Был сделан вывод о том, что они достаточно обеспечены услугами и инфраструктурой, чтобы Стороны могли выполнять свою работу.
The availability of facilities and infrastructure was considered sufficient to enable Parties
По итогам ОРР в Мозамбике был сделан вывод о том, что ПРООН должна реагировать на появление новых проблем.
Findings from the Mozambique ADR suggest that UNDP has to respond to new challenges.
Кроме того, был сделан вывод о том, что большинство из задействованных консультантов не обладают необходимыми навыками составления документов.
Further, the majority of consultants engaged were found not to possess the necessary writing abilities.
В результате анализа был сделан вывод о том, что любое действенное решение должно основываться на двух фундаментальных принципах
The study concluded that any workable solution would have to be based upon two fundamental principles a direct commercial relation has to be created between the distributor and the consumer revenue collection has to be group based, because the present technical situa tion prevents effective metering and collection at the individual household level.
Был сделан вывод, что этой ночью нападения ожидать не стоит, так как гидроавианосцы не в состоянии вести ночной бой.
They decided it would not be a threat that night, because seaplane tenders did not normally engage in a surface action.
Был также сделан вывод о том, что процесс посредничества успешно защищает интересы более слабой стороны, в частности несовершеннолетних детей.
It was also concluded that the mediation process sufficiently safeguards the interests of the weaker party in particular, underage children.
Был сделан вывод о том, что наиболее эффективным методом обучения и развития является применение системы инструктажа или практического обучения .
Over many years, the Guiding system, or learning by doing', has been found to be a highly effective method of learning and developing.
Был сделан вывод, что это положение можно истолковать таким образом, что размещение предвыборных плакатов на языке национального меньшинства запрещается.
It was found that the provision could be interpreted to mean that posting of election advertisements in a language of a national minority is prohibited.
Был также сделан вывод о том, что меры по борьбе с экономическими и финансовыми преступлениями не должны нарушать права человека.
It was also concluded that measures taken against economic and financial crimes should not violate human rights.
В ходе вышеупомянутой независимой оценки был сделан вывод о том, что ГМ не удается обеспечивать успешную мобилизацию новых источников финансирования.
As summarized in the independent evaluation discussed above, the GM has not been successful in mobilizing new sources of funding.
В том же исследовании был сделан вывод, что дородовой уход в основном получают городские образованные женщины, а не сельские жительницы77.
The same study concluded that urban and educated, rather than rural, women are most likely to receive antenatal care.
В этом случае был сделан вывод о том, что действия полиции выходят за рамки норм, регулирующих законное применение огнестрельного оружия.
One must conclude that the police action did not fall within the regulatory framework governing the legitimate use of firearms.
В ходе технических совещаний, которые уже прошли по вопросу проведения Международного года и Международного десятилетия, был сделан один важный вывод.
One important lesson was learned from the technical meetings held thus far on the subject of the International Year and the International Decade.
Снимок был сделан с воздуха.
The picture was taken from the air.
Из чего он был сделан?
What was it made of?
Снимок экрана был успешно сделан.
The screen has been successfully grabbed.
Он был сделан для самообеспечения.
It was self sufficiency.
Ввод вывод был добавлен
An IO was added
Аналогичный вывод по вопросу об исчерпании предполагаемого средства правовой защиты был также сделан Комитетом по делу Коптовой и Лацко против Словакииn.
The same conclusion on the issue of exhaustion of the proposed remedy was also shared by the Committee in the Koptova case and Lacko v. Slovakia.h
Аналогичный вывод по вопросу об исчерпании предполагаемого средства правовой защиты был также сделан Комитетом по делу Коптовой и Лацко против Словакии.
The same conclusion on the issue of exhaustion of the proposed remedy was also shared by the Committee in the Koptova case and Lacko v. Slovakia.
С учетом этих соображений был сделан вывод о том, что Комиссии не следует проводить работу в области законодательства, регулирующего вопросы приватизации.
As a result of those considerations, it was concluded that the Commission should not undertake work concerning legislation relating to privatization.
Был сделан следующий вывод одной доброй воли со стороны государств выполнять возлагаемые на них обязательства в области прав человека уже недостаточно.
A choice was made the mere good will of States to fulfil human rights obligations would no longer suffice.
Этот вывод был сделан на основе широких консультаций с банками развития, и его подтверждает опыт работы Департамента по вопросам развития ФАО.
This finding was the result of extensive consultations with the development banks and is the experience of the Development Department of FAO.
Этот телевизор был сделан в Китае.
This TV was made in China.
Этот снимок был сделан в понедельник.
This photo was taken on Monday.
Этот снимок был сделан в понедельник.
This photograph was taken on Monday.
Этот снимок был сделан в понедельник.
This picture was taken on Monday.
В 2005 году был сделан рейстайлинг.
The S60 was refreshed in 2005.

 

Похожие Запросы : был сделан вывод, - был сделан вывод, - был сделан вывод, - Сделан вывод, - Сделан вывод - Сделан вывод, - оценки был сделан вывод - был сделан - расчет сделан вывод - вывод был - контакт был сделан - был сделан с - перевод был сделан - был сделан абсолютным - Обзор был сделан